Yemis traduction Russe
1,997 traduction parallèle
Sence dayak mi yemis?
Вы думаете, она была избита?
Fareler neden kadının yarısını yemiş?
Почему крысы сожрали только половину жертвы?
Pitonun ihtiyacımız olan bazı kanıtları yemiş olması çok muhtemel.
Вероятно, питон съел некоторые улики, которые нам придется вернуть
Anlaşılan ölmeden hemen önce bir şeyler yemiş.Pekala.
Похоже, она ела из корыта перед смертью. Окей.
12 dk.da 65 sosili yemiş!
Она съела 65 хот-догов за 12 минут!
Bir paket yer fıstık yemiş ve fıstık proteinleri bulaşıcı olabilir.
Он съел упаковку арахиса, а белки арахиса вполне могли передаться.
Böreklerden yemiş miydin?
Ты ела фаршированные блинчики?
- Adam kafayı yemiş.
- Он псих. - Он щедрый.
Biri "B" yi yemiş, ama "L" ve "T" yi bırakmışlar.
Кто-то съел мясо, но оставил салат и тосты.
Yanı, altı ay önce dayak yemiş ve geçen hafta öldürülmüş
Итак, пострадала около 6ти месяцев назад, и убита на прошлой неделе.
Bir rakun, onu bulmalarından önce onun yüzünü yemiş.
Енот выгрыз ему лицо прежде, чем его успели найти.
Ayrıldığını biliyor. Kafayı yemiş durumda.
Он знает что ты уехала и он расстроен.
Sizin diğer kurbanlarla ortak olduğunuz tek şey, saldırıya uğradığınız günlerde oldukça Iüks Wakiki restoranlarında yemek yemiş olmanız.
Единственное, что было у вас и у других жертв общего, что вы ели в высококласных ресторанах в Вайкики в те дни, предшествующие нападению.
Açıkçası kafayı yemiş.
Очевидно, он бредит.
Eğer dayak yemiş olsaydın bana söylerdin, değil mi?
Ты хочешь, чтобы я поговорил с Басигерами?
Yaşlı bir kadını öldürmemiz gerekti, bir kedi yüzünü yemiş.
Нам только что пришлось прибить старушку - кот сожрал ей всё лицо.
Bu adam hayatının dayağını yemiş.
Этого парня хорошо избили.
Tatlınız yaban mersiniz yemiş örümceğin ağlarından yapılmış olan bu torbanın içinde.
Ваш десерт в этом пакетике, сшитом из паутины паука, откормленного голубикой.
Yani aşırı dozdan ölmeden en az 2-3 saat önce tavuk kanatlarını yemiş olmalı.
Это значит, что он питался в фаст фуде по крайней мере за 2-3 часа до передозировки.
Kesinlikle bir kaç saçma yemiş.
В нее точно попали дробью.
Kaç tane saçma yemiş bilmiyorum ama hepsini çıkaramam.
Слушай, я не знаю, сколько дроби сейчас в ней, но я не могу извлечь её наружу.
Çünkü geçen yaz Gail Myers gece 02 : 15'te, Southampton'da....... bir barın önünde bir ceza yemiş.
Прошлым летом Гейл Майерс оштрафовали в 2 : 15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне.
Gail Myers Southampton'da bir barın önünde saat 02 : 00'de bir ceza yemiş.
Гейл Майерс оштрафовали в 2 : 15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне.
Dün gece geç saatlere kadar Halloween'den kalma şeker yemiş.
Он провел все прошлую ночь уплетая сладости, оставшиеся с Хеллоуина.
Babayı savunuyorum çünkü adam kazık yemiş.
Я защищаю отца, потому что его бросили.
Bu insanlar kafayı yemiş ceviz gezegeninde yaşıyor.
Эти люди живут на планете Дурдом.
Profesyonel görüşüm kızın tamamıyla kafayı yemiş olması.
Мое профессиональное мнение - эта девушка безумна.
Şimdi sayende Amy'i bir vaşağın yemiş olabileceğinden endişeleniyorum.
А теперь из-за тебя я переживаю, что её могла съесть рысь.
Adam ya manyak yada kafayı Yemiş.
Этот парень - идиот. Или псих.
Evet, biri garaj yolunda yumruk yemiş gibi görünüyor.
Да, похоже, кого-то стукнули прямо здесь, на дорожке.
Yakın mesafeden beynine bir kurşun yemiş.
Один выстрел в голову с близкого расстояния.
Kalkmak bilmeyen iki numaralı masadaki müşteriler, 11 Dolarlık hesaplarını üç kişi ödemek istiyor. İçlerinden sadece birisi yemiş olsa da.
Три транжиры за вторым столиком хотят оплатить свой счёт в 11 $ по отдельности, хотя всё съел один из них.
İkisini de yemiş.
Их съели.
Yani kafayı silahlarla yemiş bir inek!
Значит, он зануда помешаный на оружии.
Kasiyer yarım düzine yemiş.
Да уж конечно. Продавец получил полдюжины пуль.
Ne kadar çiçeğim varsa yemiş. Kel-fakir oldu bahçem.
Теперь в саду пусто как в пустыне.
Babana mutlaka söyle bu pirinçlere bakınca yemiş kadar oluyorum.
Бабушка, если не возвращаетесь домой из-за оппы Ма Ру, тогда я найду его. Где будешь искать?
Adam kafayı yemiş!
- Он - чокнутый!
Bu kadın kafayı yemiş.
Она ненормальная!
Bu adamlar kafayı yemiş.
Они просто клоуны.
Ben zaten boku yemiş durumdayım.
Что меня уже по любому посадят.
Şatafatlı bir dergiden tekmeyi yemiş bir adam gibi duruyorsun!
Вы похожи на человека, которому глянцевый журнал дал от ворот поворот.
Bu hatun kafayı yemiş.
- Эта женщина чокнутая.
- Yarrağı yemiş gibi duruyorsun.
- Да ты в жопу расстроенный.
Bizim dandik kriko da ayvayı yemiş.
Ну и, как назло, чертов домкрат сломался.
Hepsi ölü ama... İçlerinden biri Harold Holt'u yemiş.
Они мертвые, но одна из них съела Гарольда Холт.
Herkes kafayı yemiş.
все с ума посходили.
Balığın dilini yemiş.
Он выгрыз у рыбы язык.
Hiçbir şey umurumda değil. Herkes kafayı yemiş.
Я все ненавижу.
Çocuklarımız kafayı yemiş, ve bu bizim suçumuz.
Наши дети - неврастеники. Наша вина.
Çürümüş çatıdaki kiremitler yamuk yumuk olmuş.. .. ve ahşap doğrama tüm karı soğuğu yemiş.
Плитки были криво, а фасад был пострадала от ветра и непогоды.