Yeter mi traduction Russe
629 traduction parallèle
- Bu yeter mi?
- Давай! - Этого достаточно, сэр?
Üç yüz yeter mi?
Триста?
- Bu yeter mi?
- Достаточно?
Beş şişe yeter mi?
Нам хватит пяти?
Bu yeter mi bilmiyorum.
Но не знаю, что получится.
İmzalayalım mı yoksa, el sıkışmak yeter mi?
Оформим на бумаге или достаточно будет рукопожатия?
- Al. Yeter mi?
Ну, нам пора.
Kullanılmış bir araba için yeter mi? Olabilir.
Достаточно для подержанной машины?
Bu gecelik bu kadar yeter mi Carl?
Тебе не кажется, что ты уже достаточно выпил?
Yedi taneye gücümüz yeter mi? Büyükbaba "dört" tane demişti, öyle değil mi?
Всемером как-нибудь справимся
Teksas'takilerin bindiği kovboy atlarından almama yeter mi?
Этого будет достаточно, чтобы купить лошадь как у ковбоев из Техаса?
100 dolar yeter mi?
100 долларов хватит?
Zam aldığına göre, sence ikinci bir anahtar için paramız yeter mi?
Теперь, после твоего повышения, может, мы закажем второй ключ?
Bunlar yeter mi?
Этого хватит?
Yeter mi?
Хватит.
- Bunlar yeter mi, Jim?
Столько хватит, Джим?
Bunu bilmek yeter mi sana?
Для тебя это достаточно хорошо?
Bu kadar açıklama yeter mi?
Я ясно выразился?
Yeter mi? Yetersiz veri.
Данных недостаточно.
- Gemi dışına elektrik vermeye yeter mi?
А они смогут электрифицировать обшивку корабля?
Satın almaya gücümüz yeter mi?
Мы можем предложить?
Yeter mi? Güzel.
Достаточно?
Neptün'ün koca okyanusu yeter mi ellerimdeki bu kanı temizlemeye?
Океана не хватит, чтобы их отмыть.
Bu yeter mi?
Оно это делает, не так ли?
- Neye yeter mi?
- Что делает?
- Yeter mi?
- Так пойдет?
Bu kadarı yeter mi küçük orospu?
Не правда ли, маленькая шлюшка?
Bunları da eklesek, yeter mi?
Устроит? - Мне не нужны эти деньги.
Devam et. Peki bu kadar yeter mi?
С этими достаточно?
Aylık 800 kâğıt sen ve Bob için yeter mi?
800 в месяц для Боба нормально?
Artık yeter diyorsun öyle mi?
Так, ты устал от этого и уходишь.
- Benzinimiz yeter mi?
- А топлива хватит?
- Ne yapayım ben mi içereyim? - Bardağı tut yeter.
- Мне что, выкинуть?
Bu kadar yeter mi?
Достаточно?
Bu yeter mi?
Хватит столько?
- Buna gücüm yeter mi bilmiyorum.
Не знаю, ли смогу себе это позволить.
- On tane bardak yeter mi?
- Десять стаканчиков хватит?
Bir gün için dört tane yeter, değil mi?
Дневной на четверых. Ведь этого хватит?
Bunlar insanı vejetaryen yapmaya yeter, değil mi?
Это зрелище способно каждого сделать вегетарианцем.
Sayemde bahsi kazandın, değil mi? Bu sana yeter! Herhalde benim bir önemim yok?
Я вам выиграла ваше пари, а обо мне вы даже не подумали!
Bu yeter değil mi?
Это всё? Не слишком много.
O zaman gücü yeter, değil mi? Bir kerede bombacılarının yarısından fazlasını hiç göndermediler.
Они не высылают больше половины бомбардировщиков за раз.
- Bu kadar yeter mi? - Yeter.
- Теперь хватит?
- 4 kişiye yeter mi bu?
- А хватит ли на четверых-то?
- Yeter. Haklılar öyle mi!
Ну, хорошо, может быть, они и правы.
- Yo, şuraya koyun yeter. - Öylesine mi?
- Нет, кладите сюда.
Bu bizi rahatlatmaya yeter mi acaba?
Не знаю, может быть, я неправ.
Yeter mi?
Понятно?
Yardım edeyim mi? - Şunu tut yeter.
Видите ли, тогда у вас в кабинете мне показалось, что вы ничего не боитесь, что вы уже согласились, и что вы хотите.
- Yeter, lütfen. - Yeter mi?
Прошу тебя, перестань!
Bunlar Noel'e kadar yeter değil mi?
Должно хватить до Рождества, да?