Yetis traduction Russe
104 traduction parallèle
Oh! Devam et. Yetiş.
Ох, иди, иди шалунишка!
Çabuk ol da bize yetiş.
Быстрее возвращайся.
Acele et de kapanmadan yetiş.
У них Коронадо люкс, а у вас люкс Филандо.
İyi, hadi git de ona yetiş bakalım!
Езжай, догоняй его!
Yetiş.
Дотягивайся давай.
- Her gün, alarm 5'te çalar. - 6'daki trene yetiş...
Каждый день, рожок зовет в пять, а на поезд нужно успеть к шести.
Yetiş ki yapabileyim!
Подъезжай, чтобы я дотянулся.
Ağam yetiş.
Помогите, Ага!
- Az daha vuruluyorduk. - Maverick, çabuk yetiş!
Уходи влево!
Bize çabuk yetiş.
Скорее, догоняй нас.
onlara yetiş.
Догоните их.
Bana yetiş!
Догонишь меня!
Bana yetiş.
Я езжу быстро, поэтому не отставай.
Hadi bana yetiş.
Давай, догоняй!
Uçağa yetiş.
- Я не поеду.
Yetiş bana, şişko piç!
Догоняй, толстяк!
Çabuk, bayılmadan yetiş!
Быстрее. Три шага.
Ama yemeğe yetiş.
Но к ужину будь дома.
Neyse bu sefer yetiş...
Черт, опять упустил!
Şimdi git onlara yetiş.
Ну, иди.
Önce iş, sonra yetiş. Sıçtık.
Эй, выпустите меня!
Gandalf, yetiş!
Гэндальф!
Lütfen yetiş ve gerçekleri söyle.
Пожалуйста, расскажи ему правду.
Tamam. Charlie Rose'a yetiş ama.
Будь дома во время на Шарли Роуз.
Cabuk ol ve bize yetiş!
( быстрее догоняй )
Bölüm # 118 Kurtarma Operasyonu! Yetiş, kutu kaçıyor!
Возвращаемся ~ Не доставленная вовремя посылка.
Hayalet hikayeleri ve Smore vaktine yetiş ama.
Не пропусти час страшных историй, мы будем печь зефир.
Hadi Jon, yetiş bize!
Ну же, быстрее. Быстрее!
Yetiş onlara, "hızlı".
Иди, иди, быстрый ты наш.
Yetiş!
Ну, давай же!
St. Francis'e gitmeliyim. Resimlerini çek, teslimat tarihine yetiş, sonra da rahatlamak için Washbag'a git değil mi?
Снять фото, успеть к сроку, и потом в УОШБЭГ и расслабиться, так?
vay canına, dostum, bize yetiş.
Присоединяйся, товарищ, догоняй.
Yetiş.
Ты сможешь! Давай!
Yetiş ona!
Помогите ему!
Yetiş!
Помогите ему!
Koş annene yetiş hadi.
- И я тебя.
Yetiş komşum!
Сосед, быстрее!
Koş da yetiş.
Гримироваться!
Git uçağına yetiş.
Беги, опоздаешь на самолёт.
Sekiz saniye ilgisiz kalıp ölmeden yetiş.
А не то она останется без внимания на 8 секунд.
Bobby, lütfen yetiş!
Бобби, пожалуйста подтянись!
* Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
ДЖОЭЛЬ КАРТЕР
Yetiş.
Езжай за ним.
* Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
перевод : FUBAR редактура : DexOrlandino
* Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
Перевод : DexOrlandino Редактура : FUBAR
* Hem de tek bir başıma, sinirlenmişim, var mı kaşınan * * Uğraşıyorum ruhumu kurtarmaya, Tanrım, yetiş evladının yardımına *
ƒ ∆ ќЁЋ № ј – "≈ – ƒ ∆ ≈... ќЅ ѕ" " " —
Güneye giden rayı takip et. Yetiş.
Ладно отправляйтесь за ним.
Hadi, yetiş.
Давайте, дружней.
Yetiş, Bill!
Поднажми, Билл!
Yetiş ona!
Давай назад к нему!
Yetiş!
Давай!