Yoksa vururum traduction Russe
238 traduction parallèle
Eller yukarı Gillis, yoksa vururum.
Руки вверх, Гиллис. Или я застрелю тебя.
Kımıldamayın, yoksa vururum.
Не двигайтесь, стреляю.
- Kımıldama, yoksa vururum!
Стой, стрелять буду.
- Geri durun yoksa vururum.
- Отстаньте, или получите.
Dur... -... yoksa vururum!
Или я буду стрелять!
Dur, yoksa vururum!
Стой, буду стрелять!
Yürüyün, yoksa vururum sizi.
Иди, а то застрелю.
Dur yoksa vururum seni.
- Я тебя нашпигую свинцом!
- Konuşmak yok, yoksa vururum!
- Без разговоров, а то пух-пух.
Yoksa vururum.
Или я выстрелю.
Dur yoksa vururum!
- Бежим! Быстрей!
Bana para ver yoksa vururum!
Давай деньги или я застрелю тебя!
Çekil yolumdan, yoksa vururum.
Прочь с дороги или я застрелю тебя.
Yoksa vururum.
И советую поторопиться.
Çekil yoksa vururum!
Отойди, или я это сделаю!
Gidelim! Çık yoksa vururum!
Вылезай, или я буду стрелять.
Dur yoksa vururum!
Стой или буду стрелять!
- Kes ateşi yoksa Charles'i vururum!
- Прекрати стрелять, не то я убью Чарльза! - Нет, майор!
Ne oldu? - Çekil yoksa sana vururum!
- Проваливай, или получишь еще.
Dediğimi yap, Peder, yoksa burada, kilisede seni vururum.
Делайте, что вам говорят, а то я вас пристрелю в божьем храме.
Yoksa vururum!
Убью!
Yoksa başkanınızı vururum.
Никто не двигается, или я выстрелю в вашего президента.
Korkak, kıpırdama yoksa seni vururum.
Сутенер. Трус. Сделаешь один шаг, и я стреляю.
Buradan defolup gitsen iyi olur. Yoksa seni vururum!
Я советую тебе держаться подальше или я тебя застрелю!
Yoksa çıktığımda, seni kendim vururum.
Если ты не поможешь мне выбраться, я тебя пристрелю сам.
Yoksa gelir, topunuzu vururum!
А то вернусь, и всех вас, сучьих детей поубиваю.
Bombayı çıkar yoksa kadını vururum.
- Вытягивай бомбу, Дребин, иначе ей каюк!
Bak benle sakın ama sakın guguç oynama yoksa seni kaşının arasından vururum.
- Но если ты пытаешься провернуть какую-то хрень, - Полегче. Поле... я тебе и ей блядские моргалы прострелю!
Yoksa seni bulurum ve vururum.
Нет, ты блять там будешь через полчаса, или я пристрелю тебя, твою поебушку и всех, сука, детей.
Cüzdanı ver baba yoksa seni vururum.
Дай кошелёк, пап, а не то застрелю!
Geri çekilin dedim... yoksa hepinizi köpek gibi vururum!
По порядку! Я сказал, по порядку.
Dur, yoksa vururum!
Стой, или я буду стрелять!
Sana söylediğim her sözü dinleyeceksin, sana dediğim her şeyi yapacaksın, yoksa seni kendim vururum.
Слушай каждое моё слово и делай, как я сказал,... или я сам тебя пристрелю. Ясно?
Çantayı ver, yoksa seni vururum.
Отдай чемоданчик, или я выстрелю в тебя.
Dışarı çık yoksa seni bulur ve vururum.
Выходи, не то я найду тебя и пристрелю.
Olduğun yerde kal yoksa kafandan vururum seni.
Нет, уж лучше ты оставайся здесь, а я тебе прострелю башку, договорились?
- Yoksa bununla seni vururum.
Это был несчастный случай. Слушай, я тебя сейчас застрелю.
Dur yoksa vururum!
Стоять!
Cüzdanını bana ver yoksa seni vururum!
Дай мне чемодан долларов и я тебе вмажу!
Cüzdanını bana ver yoksa seni vururum!
Яша! Дай мне чемодан долларов и я тебе вмажу!
Geri çekilin, yoksa onu vururum.
Назад, или я пристрелю его.
Yoksa sizi vururum. - Devam et.
- Один шаг и я стреляю!
Dur yoksa seni vururum pislik!
Если не остановишься, я всажу в тебя пулю.
- Sakın kıpırdama! Dur yoksa seni vururum.
Стоять, ублюдок!
Yoksa seni kıçından vururum!
Не то я тебе в жопу выстрелю!
- Yoksa seni vururum.
- Или я тебя пристрелю.
Bir daha tahmin et.Ben de gizli servistenim.Ve sen benim talimatlarıma uyacaksın yoksa seni vururum.
Придумай что-нибудь получше. Я сама из Секретной службы.
İhtiyacım olan bilgileri ver yoksa arkadaşını vururum.
Расскажи то, что мне надо, Бен, не то я убью твоего друга.
Ağzını açma yoksa seni vururum.
Повториться такое и я тебе вмажу.
Yoksa onu hemen buracıkta vururum.
Я пристрелю её здесь и сейчас.
Kıpırdama yoksa seni vururum.
Не двигайся, иначе пристрелю.