Yoshino traduction Russe
34 traduction parallèle
İmparatorun Yoshino dağına kaçtığını söylüyorlar.
Говорят, император бежал в горы Ёсино.
Kusunoki, Yoshino dağındaki imparator için, ve Ashikaga da Kyoto'daki imparator için savaşıyor.
Кусуноки сражается за императора, что в горах Ёсино. А Асикага - за того, который в Киото.
Yoshino Eyaleti, 1876
Занять позицию. Провинция Йошино, 1876 год
Souma Yoshino.
Соома Ёшино.
Yoshino denen o Bounto büyük ihtimalle benim bir kopyamdı.
она моя копия.
Kendilerinde zaten olanın haricinde Shinigami karakteristiğine sahip olmalarını ummuyorduk, ama Yoshino denen o Bounto benim görünümümü aldı, değil mi?
но... Но эта Зависимая Ёшино взяла мою внешность?
Ben Poseidon'dan Yoshino.
Посол Посейдона, Йошино.
Bu konuda fikrinizi almak istedim, sayın hükümet temsilcisi Yoshino.
Я хотела бы знать, что вы об этом думаете, Посол Йошино.
Kiraz çiçekleri açtığı vakit gidip Yoshino Dağlarında öleceğim.
Когда зацветёт сакура, я отправлюсь умирать на гору Ёсино.
Çalıştığım ilk yer, Yoshino, ünlü bir lokantaydı.
Первое место, в котором я работал, в Йошино, было знаменитым рестораном.
Yoshino-kun hayatını neredeyse kulüp odasında geçiriyor.
Ёсино тоже ходит в "Латинский квартал".
Yoshino-kun, Arkeoloji Kulübü nerede biliyor musun?
Ёсино, привет. Где тут кружок археологии?
Fuwa Mahiro... Takigawa Yoshino'yu öldürebilir miydin?
Да. я бы легко поймал их.
Yoshino. Fuwa Aika nasıl biriydi?
Он сейчас объезжает все места побывала наследница.
Hem de nasıl. Yoshino.
что Древо Бытия защищает ее.
Prensesin kararını büyük ölçüde etkileyebileceğine inanıyorum. Eğer Takigawa Yoshino ona Yaratılış Ağacını uyandırması gerektiğini söylerse muhtemelen onu uyandırır. Uyandırmaması gerektiğini söylerse de uyandırmaz.
Я не Горацио. что не стоит вспоминать Гамлета в такие моменты... ты и правда так думала?
Şu anda, prenses verdiği tüm kararları aklı Yakigawa Yoshino ile doluyken veriyor. Lafın kısası...
что у всего есть своя причина?
Yoshino, lütfen bekle biraz.
Что-то не так?
Ama... Onun özelliklerine bakarsak Yoshino'nun sevgilisi mükemmel biri olmalı. Aman çok da umurumda be!
И не смей трогать этих двоих. мне не придется быть жестоким с ними. то эти двое никогда бы тут не оказались.
Eğer bir şey olursa... Prensese biraz gaz vermekten tereddüt etmez. Yani bu olmadan önce Yoshino'yu öldürmek istiyorsun?
Технически это просто обмен. поэтому он считает мое нынешнее положение нелогичным.
Yoshino'nun sevgilisi ne alemde? Umarım iyidir.
Это тоже судьба.
Anlıyorum. Eğer kız arkadaşı hayattaysa Yoshino'nun düşüncesiz şeyler yapacağını sanmıyorum.
Все равно в основе всего лежат законы мира.
Yoshino planına yardım edeceğim ama karşılığında Aika'nın katilini bulmama yardım etmelisiniz.
Йошино. Ты сможешь побыть для них приманкой?
Takigawa Yoshino denen çocuğun varlığı kendini yavaş yavaş Yaratılış Ağacı mantığından ayırmaya başladı.
Сейчас он учится в университете. он все еще живет в том же месте.
Ama o kimseyi öldüremez. Bu çocuğun dünyayı göz kırpmadan yok edecek Göç yüreğine sahip olduğuna inanmıyorum. Takigawa Yoshino durumu karıştırdı ve bir şekilde prensesin Yaratılış Ağacından şüphelenmesini sağladı.
Ты не можешь победить меня. у тебя нет ни единого шанса. я никогда...
Arayan Yoshino. Göç Büyücüsünü bulduklarını ve sizinle konuşmak istediğini söylüyor.
Это должно быть где-то здесь... это... что вам нельзя где я.
Yoshino niye onunla gitti?
Слушай.
Prensesin yanında gelmesine müsaade ettiği tek kişi Takigawa Yoshino'ydu.
В магии мне нет равных.
Gidelim hadi buradan. Yeni yıldayız, gidip güzel bir şeyler yiyelim. Hakaze Yoshino'ya mı tutuldu?
а не на океанариум. у всего есть причина. поскольку приведут к самому лучшему итогу. и ты не сможешь назвать ни один случай бессмысленным.
Tüm bunların sorumlusu da sensin. Onu kurtaran kişi de Takigawa Yoshino'ydu. Beni görmezden geliyorsun.
если бы жизнь была так легка. что смогла бы выдержать Махиро.
Dünyanın kaderi bir şekilde Yoshino'nun eline bakıyor.
Йошино... есть что-нибудь?
Hayır, Yoshino'da da suç var.
люди в твоем клане слишком уж выделяются.
Neyse ki Yoshino prensesin kendisi için hissettiği hislerin farkında değil ve dünyanın kaderini elinde tuttuğunu bilmiyor.
Но он все равно в клане магов?
Takigawa Yoshino olsa da, olmasa da...
Пойдем туда.