Yürürüm traduction Russe
191 traduction parallèle
# Ama yalnız yürürüm yollarda #
Я знаю, мадам Бушан, она мне звонила. Ну ладно, хорошо, она боялась, что я забуду.
Birkaç günlüğüne yürürüm.
Я и пешком справлюсь.
Ben de kruvaze ceketimle kasıla kasıla yürürüm.
А я буду щеголять в двубортном пиджаке.
- 5 mil boyunca kürek çekemezsiniz. - Yürürüm.
- Вы не сможете грести пять миль.
# Yürürüm sokaktan aşağıya #
Мы идем по тропе
- Yürürüm teşekkür ederim.
- Спасибо, я пешком.
Bin. Ben yürürüm.
Залезай на лошадь.
Hayır, yürürüm.
Нет, я пешком.
Yanınızda yürürüm. Ya da bu sizi sıkarsa arkanızdan yürürüm.
Тогда я продолжу его без вас.
Ben yürürüm.
Поднимусь по лестнице.
Seninle yürürüm!
Я пройдусь с Вами!
Bütün bu esrarı içer gene de yürürüm.
Короче, меня ничего не берет. Я ваще могу весь этот косяк выкурить - на своих двоих уйти.
Pekala, Seninle eve yürürüm!
Хорошо, давайте, пошли я провожу вас до дома.
Büyük amcanızım ama hâlâ sizden iyi yürürüm.
Я ваш дедушка но я ещё могу переходить любую из вас.
Senin evine doğru yürürüm Saat sekizde orada olacağım tamam mı?
Я подойду к твоему дому. Буду там в восемь. Хорошо?
# Rüyalarda yürürüm... # # seninle. #
Во сне я хожу С тобой
- Sağ olun, hep yürürüm.
Спасибо. Я люблю ходить пешком.
Belki biraz yürürüm.
Я, наверное, пойду пройдусь.
- Seçeneklere bakınca, yürürüm daha iyi.
- Учитывая варианты, я пойду.
Seninle yemeğe yürürüm.
Я иду с тобой на обед.
Metaliksizim. Yürürüm.
Пойду пешком.
Çamurda yürürüm!
Пойду по грязи.
Seninle yürürüm.
Я пройдусь с тобой.
Seninle yürürüm.
Отлично, и я с тобой прогуляюсь.
Pekala, Eğer yürümem gerekirse, bende yürürüm.
Ну что-ж, мне пора идти.
Gerektiğinde konuşur, gerektiğinde yürürüm, bebek.
Я если говорю - то говорю, если иду - то иду, малыш.
- Ben yürürüm. Yürürüm.
- Пойду пешком, пойду пешком.
Bilirsiniz büyük olasılıkla bu sabah kalktı ve düşündü ki "Pekala kahvaltı ederim, biraz yürürüm, sonra masaj yaptırırım."
Знаете возможно, она проснулась сегодня утром и подумала Сейчас позавтракаю, пройдусь, потом пойду на массаж...
Kendim yürürüm. Bu bir hakarettir!
Я могу идти сам, это оскорбление!
Yürürüm ben, zaten tren istasyonu da hemen şurda. Hayır.
Я люблю ходить пешком.
Ben de üzgün olduğumda bazen hoplaya zıplaya yürürüm.
Когда мне грустно, я иногда прыгаю.
Yürürüm. Ama sağol.
- Но, всё равно, спасибо.
Eğer asansörde doğru düzgün davranacağına söz verirsen seninle yürürüm.
Я тебя провожу, если обещаешь хорошо вести себя в лифте.
- Ben sahnede yürürüm.
Я хожу по сцене.
Ben yürürüm, dostum. Yürürüm.
Я сам, старик, я сам.
Para için sırık üstünde bile yürürüm.
Ради денег я бы путешествовал на ходулях.
Yürürüm, konuşurum, etkileşimli problem çözen hologram.
Я ходячая, разговаривающая, устраняющая проблемы интерактивная голограмма.
Ölüme doğru cesurca yürürüm.
Умастил елеем голову мою. Чаша моя преисполнена.
Takip edildiğimi düşünürsem, çanta sağ omzumda yürürüm.
Если я заподозрю слежку, я выхожу с сумкой на правом плече.
Arabayı durdururum... inerim, aksime doğru yürürüm... ve hâlâ ufak Koreli bir kadınsa,
Мне пришлось бы остановиться, выйти, подойти к отражению и, если я по-прежнему маленькая кореянка, то я подумаю :
- Ben de. Ve gündüzleri yürürüm, yürürüm...
- А днем хожу-хожу.
Ve gündüzleri yürürüm, yürürüm... - Ya, ben de.
- А днем хожу-хожу.
Sonra belki Mars'ta yürürüm.
А за ним идет апрель.
Hızlı yürürüm, sadece önemli ölçüleri almak için dururum.
Я пройду очень быстро, сделаю только важные замеры.
Onunla her yere yürürüm.
Это мой сын и я люблю с ним вместе бродить
"Çizgiden yürürüm çizgiyi çekerim."
Я пройду по прямой, Питер О " Пи.
- Hayır, ben yürürüm.
Я хожу пешком.
Kalanını yürürüm.
У меня хватит до Джерси, а дальше пойду пешком.
Ben yürürüm.
Все затекло сидеть тут всю ночь.
Yürürüm.
Дети устали, я доберусь.
Kendim yürürüm.
Я могу идти сам!