Yıldönümü traduction Russe
471 traduction parallèle
O halde 5. evlilik yıldönümü gezimize gidebilir miyiz?
Тогда собираемся в путешествие по случаю годовщины свадьбы?
5. yıldönümü gezisi fikrini sevmedin mi?
Или не хочешь праздновать годовщину?
Ed yarın geceki yıldönümü partimizi haber verdi mi?
Эд говорил, что завтра у нас вечеринка, годовщина свадьбы?
Altın yıldönümü.
Золотой свадьбы!
60. evlilik yıldönümü onuruna bir dans partisi düzenliyor.
Он устраивает кейли в честь своей бриллиантовой свадьбы.
Campbell'ın 60. evlilik yıldönümü.
У Кэмпбелла бриллиантовая свадьба.
Kırkıncı yıldönümü... yani işine başlamasının.
Сорок лет со дня... как он вышел на работу.
1905'deki muhteşem Rusya zaferimizin yıldönümü.
Сегодня годовщина нашей великой победы... над Россией в 1905-м году.
Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan.
Мамин юбилей, если хотите знать.
Bugün annenin yıldönümü.
Все-таки мамин юбилей.
Aklıma gelmişken, bu ayın 22'si Nui'nin yedinci ölüm yıldönümü.
Кстати, 22-го числа будет седьмая годовщина смерти моей жены Нуи.
Oh, Barney getirmiş bunları. Yıldönümü hediyesi olarak.
Этот маленький подарок на годовщину нам принес Барни.
GRAND PRIX - 20. Yıldönümü ENTERNASYONAL FİLM FESTİVALİ Cannes 1966
Фильм получил Гран-при ХХ международного кинофестиваля в Каннах в 1966 году
Üçüncü evlilik yıldönümü hediyemdi.
На третью годовщину нашей свадьбы.
Yıldönümü hediyesi almalıydın.
Ты должен подарить мне подарок.
Önümüzdeki hafta yıldönümü.
У меня годовщина на следующей неделе.
- Yıldönümü için bunu ödünç alabilir miyim?
- А скажите, мог бы я взять последний галстук и спрятать на всякий случай.
Bugün kız kardeşimin ölümünün dördüncü yıldönümü.
Сегодня четвёртая годовщина смерти моей сестры.
Apollo Creed iki yüzüncü yıldönümü dövüşü için.. .. Green'in yerini doldurabilecek bir "kurban" arıyor...
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Evet, 25. yıldönümü. Oldukça fazla özel konuğumuz olacak.
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Ve başkan olarak, bendeniz. Ödüle layık gördüğüm filmi açıklıyorum Wielice Film Kulübünden Filip Mosz'un "Yıldönümü" filmi.
Станислав Лемяшек, представитель профсоюзов, и я в качестве председателя.
Festivalin bana öğrettiği bir şey de yıldönümü filmleri çekmemek oldu.
- Привет! Смотри, сколько нас уже!
Yarın babanın 33. ölüm yıldönümü.
Завтра, 33-я годовщина твоего отца, помнишь?
Hayatının geri kalanında, o Ekim gününü bir yıldönümü büyük hayalinin doğum günü olarak kutlayacaktı.
До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты.
- Ölümünün 50. yıldönümü.
- 50 лет с того дня. - Нет.
Sanırım bir yıldönümü.
Годовщина, наверное.
Doğru, ama sen kutlamasan da benim kutlayacağım bir yıldönümü bu.
Нет, это правда. Но это годовщина, которую я всегда буду отмечать, даже если ты не будешь. А ты не будешь...
- Ne yıldönümü bu?
- Какая, к черту, годовщина? !
Haydi. Bu onun yıldönümü.
- Иди же, это же его годовщина.
Dedektif Frank Keller'ın... bugün, meslekteki 20. yıldönümü.
Тихо. Сегодня 20 годовщина с начала его работы.
İki-hafta yıldönümü.
Двухнедельный юбилей.
Bugün, eşinin ölümünün birinci yıldönümü.
И сегодня год со дня смерти его жены. Бросьте.
... kent, 1789'un iki yüzüncü yıldönümü için istim üstünde...
Отолица готовится отпраздновать со всем великолепием двухсотлетие нашей революции.
Onların yıldönümü.
У них годовщина.
Bu yıldönümü partisinde giyilebilecek bir ceket mi?
Эту куртку можно одеть на годовщину?
- Ama bu onların 50. yıldönümü.
– Но это их юбилей.
Bu benim yıldönümü hediyem.
Это, видите ли, мой подарок на годовщину.
Dün Kurt 359 katliamının dördüncü yıldönümüydü, Jennifer'ın ölümünün dördüncü yıldönümü.
Вчера была четвертая годовщина поражения в битве при "Волке-359", четвертая годовщина смерти Дженнифер.
Krusty yıldönümü şovuna biletler!
Билеты на юбилейный концерт Красти!
Kutlama gününün eğlencelerini mahvetmek istemem... bu kuruluşun yıldönümü olan bu gün... vejetaryenizmin hayallerini taşıyan... 7. gün Varışçılarının 42 yıl önce burayı kurduğu gündür.
Ќе хотел бы омрачать этот особый дл € нашего заведени € день, годовщину его основани €,.. ... который завершат выступлени € участников ќбщества ¬ егетарианцев и фейерверки.
Şu an Beetle Bailey'nin 40. yıldönümü hakkında bir haber hazırlamakla meşgulüm.
Вот сейчас я очень занят : готовлю материал к 40-й годовщине Битл Бейли.
- İlk evlilik yıldönümü. Pamuk mudur?
- Первая годовщина свадьбы ситцевая?
İlk evlilik yıldönümü.
- Первая годовщина свадьбы.
İlk evlilik yıldönümü... kağıt.
- Первая годовщина... — бумажная.
Onlar, evlilik yıldönümü ve noel hediyeleriydi.
Это были подарки на годовщину... подарки на Рождество.
Bunun Minbarilere yapılan saldırının yıldönümü olmasıyla bir ilgisi olabilir.
Думаю это имеет отношение к годовщине его нападения на Минбарцев.
Bir yıldönümü o zaman.
Ну, тогда юбиляр.
- Bugün bizim yıldönümümüzdü. - Yıldönümü mü? Neyin yıldönümü?
А ведь сегодня был наш юбилей.
Ne yıldönümü.
Вот такая годовщина...
Üçüncülük ödülü ve 4.000 zlotilik para ödülü Filip Mosz'a'Yıldönümü'filmine gidiyor.
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
- Yıldönümü.
- Годовщину.