Zaitsev traduction Russe
35 traduction parallèle
"Vassili Zaitsev." " Bugün, 20 Eylül, 1942 de,
" В этот день, 20-го сентября, 1942,
" Onun ismi Vassili Zaitsev.
" И зовут его Василий Зайцев.
"Vassili Zaitsev." Bu benim!
"Василий Зайцев" Это я! Нет, ты не спишь.
Bugün, Vassili Zaitsev 23.Alman subayını vurdu
Сегодня, Василий Зайцев, убил своего 23-го немецкого офицера. Он является примером для всех нас.
- İşte kanıtlar- - 11 künye keskin nişancı Vassili Zaitsev tarafından ele geçirildi.
Он похож на охотника, который выслеживает свою добычу.
Bu sensin Büyük Vassili Zaitsev.
Итак, это ты и есть, знаменитый Василий Зайцев?
O Vassili Zaitsev.
Он Василий Зайцев!
- Bu taraftan yoldaş Zaitsev.
Сюда, товарищ Зайцев.
Vassili Zaitsev ne yapacak peki?
Чем будет заниматься бесполезный Василий Зайцев?
Yaz, " Vassili Zaitsev ölmedi.
Напиши тогда это. " Василий Зайцев не погиб.
Vassili Zaitsev sevdiğini bir daha asla göremeyecek.
Василий Зайцев больше никогда не будет воевать против нас.
Zaitsev öldü diye mi?
Потому что Зайцев погиб?
En azından asil nişancı Zaitsev...
По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...
Komutanların dikkatini Vassili Zaitsev'in.. karakterinde meydana gelen değişikliklere çekmek itiyorum.
Я призываю коменданта принять во внимание замеченные недавние изменения... в отношении к борьбе солдата Василия Зайцева.
"Vassili Zaitsev."
"Василий Зайцев." " В этот день, 20-го сентября, 1942,
" Onun adı Vassili Zaitsev.
" И зовут его Василий Зайцев.
Bugün, Vassili Zaitsev 23. Alman subayını vurdu.
Сегодня, Василий Зайцев, убил своего 23-го немецкого офицера.
- Bugün, Vassili Zaitsev...
- Сегодня Василий Зайцев...
Nişancı Vassili Zaitsev, 11 köpeğin etiketini geri aldı.
Он похож на охотника, который выслеживает свою добычу.
Sensin, büyük Vassili Zaitsev.
Итак, это ты и есть, знаменитый Василий Зайцев?
Onu iyi tanıyorum, Vassili Zaitsev.
Я знаю его лично, Василия Зайцева.
Kepini tak, daha kahramansı görünüyorsun. - Bu taraftan, yoldaş Zaitsev.
Надень пилотку, так ты выглядишь более геройски.
İşe yaramaz Vassili Zaitsev o zaman ne yapacak?
Чем будет заниматься бесполезный Василий Зайцев?
" Vassili Zaitsev ölmedi.
" Василий Зайцев не погиб.
Vassili Zaitsev sevdiklerini bir daha asla göremeyecek.
Василий Зайцев больше никогда не будет воевать против нас.
Zaitsev öldüğü için mi?
Потому что Зайцев погиб?
En azından, soylu nişancı Zaitsev...
По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...
Komutanın dikkatini, farkedilen yeni değişikliklere çekiyorum... Asker Vassili Zaitsev'de savaşa karşı davranış değişiklikleri belirmiştir.
Я призываю коменданта принять во внимание замеченные недавние изменения... в отношении к борьбе солдата Василия Зайцева.
- Bugün, Vassili Zaitsev- -
- Здесь свидетельство...
Giderek daha fazla kadın ve erkek, ordumuzun tüm birimlerinden savaşçılar, keskin nişancı bölüğüne katılıyor ve Vassili Zaitsev'in yeteneklerini öğreniyorlar.
Всё больше мужчин и женщин, бойцов всех родов войск наших вооружённых сил... записались в снайперские дивизии и изучают приёмы Василия Зайцева. Я камень.
Onu iyi tanırım, Vassili Zaitsev.
Я знаю его лично, Василия Зайцева.
"Vassili Zaitsev." O benim!
"Василий Зайцев" Это я!
Silahlı kuvvetlerimizden savaşçılar, kadınlar, erkekler, keskin nişancı sınıfına kaydolup, Vassili Zaitsev'in becerilerini öğreniyorlar.
Всё больше мужчин и женщин, бойцов всех родов войск наших вооружённых сил... записались в снайперские дивизии и изучают приёмы Василия Зайцева.
Yodaş Zaitsev?
Товарищ Зайцев?