English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Z ] / Zekalı

Zekalı traduction Russe

1,947 traduction parallèle
Yumruğumla boğazını deleceğim seni geri zekalı.
Я тебе кулак в глотку вобью, уродец.
Hangi süper zekalı bu fikri ortaya attı?
Который из вас, гении, додумался до астральной проекции?
Siktirin, geri zekalılar.
Пошли вы, два идиота.
O kadar geri zekalıyız ki bunu sanat zannediyoruz
.. Мы настолько тупы, что думаем это искусство..
Seni geri zekalı keş.
Ты, имбецил обдолбанный.
Bu senin araban geri zekalı.
Это твоя тачка, придурок.
Şansmış, geri zekalı.
Да, повезло. Придурок.
- Ben değildim dedim geri zekalılar! Ben bir şey yapmadım dedim ya!
Да не я начал, идиоты!
Sizin gibi geri zekalı gençler içinde,
Вы, идиоты, заговорили так, словно главные!
Hayır, geri zekalı.
Нет, говнюк.
Oysa büyük bir ev ve harika bir sevgili istemiştim ama bunların hiçbirini elde edemedim çünkü geri zekalı eski kocam bana bu lanet göğüs ameliyatını yaptı.
А я хочу большой дом, и хочу иметь рядом замечательного парня. А у меня никогда не будет ни хрена, потому мой чокнутый бывший муж, заставил меня увеличить сиськи, и они уже никогда не будут нормальными!
Büyük bir ev ve harika bir erkek arkadaş istemiştim ancak tüm bu istediklerimi alamayacağım çünkü geri zekalı kocam bana bu göğüs ameliyatını yaptı.
Я хочу иметь большой дом и хорошего парня рядом со мной. Но у меня никогда ни хрена не будет, потому что этот идиот, мой бывший муж, заставил меня увеличить сиськи, и теперь они никогда не будут нормальными!
Evet. Bölgedeki, diğer 4000 geri zekalıyla beraber.
Как и 4000 других говнюков, живущих в этом районе.
Allahın belası bi geri zekalıyım!
Какой же я болван!
Nesin sen, geri zekalı mı?
Ты что болван?
Ayılardan mı, geri zekalı?
От медведей, идиот?
Geçen yıl, geri zekalı!
В прошлом году, идиот!
Seni aptal geri zekalı!
Что? Ты идиот!
Gerçekten de o geri zekalıyla nasıl çalıştığınızı anlamıyorum. O ve diğer geri zekalı ve yeni gelen geri zekalı.
Честно говоря, не представляю, как вы можете работать с тем придурком, со вторым придурком и еще с новым придурком.
Eğer lanet bir geri zekalı olmasaydı uzun bile sayılırdı.
Это было бы не так мало, если бы она не была такой идиоткой.
Jennifer bunu fazlasıyla aşmıştı. İkinci olarak o bir geri zekalıydı.
Дженифер перешла черту.
- Kadın geri zekalıydı.
- Она была идиоткой.
Ben öğrenciyim, geri zekalı kaltak.
Мы в школе, ты - тупая стерва.
Geri zekalılar.
Ебанутые.
Ama şu geri zekalılarla ortaklık yaptın, ki onlara şu an güvenemiyorsun çünkü onlar Sokoloff belasını senin başına sardılar.
Но затем ты стал партнером идиотов, которым теперь не можешь доверять, потому что они могут сболтнуть о случае с Соколовым.
İşte bu yüzden anneler günü var, geri zekalı.
Именно поэтому в календаре есть День Матери, дурья башка!
Babalar günü de var, geri zekalı.
День Отца тоже есть, дурья башка!
- Jack, ona iyi baktın mı? O bir geri zekalı.
- Джек, он умственно отсталый.
Birlikte, sadece geri zekalılar.
Вместе они кретины.
Nasıl olur da bir insan ruhunu boşaltabilir, geri zekalı?
Разве можно опустошить сознание, дурень?
Bir doktor ona geri zekalı saralı dedi.
Один врач назвал ее умственно-отсталым эпилептиком.
Geri zekalı!
Грёбаный идиот.
Size bahsettiğim geri zekalı işte bu.
Это дебил, о котором я рассказывал.
Yakalayın şu geri zekalıyı!
Хватай ебанутого!
Geri zekalı.
Слышь, дебил.
Çocuklar, bu geri zekalı inanılır gibi değil.
Ребят, этот дебил - это что-то.
Seni döven geri zekalı mı bu?
Это тот же дебил, что тебя отметелил?
Geri zekalı yaşıyor, adamın polis.
Дебил живой, а твой человек - коп.
Hele o geri zekalı beni ölü kızları görmeye yollamıyor mu, bayılıyorum. Girelim hadi.
Ненавижу, когда этот кретин посылает меня смотреть на убитую девочку.
Geri zekalının bini bir para.
Кретинов нынче - рупь ведро.
Bir de dâhi olduğunu sanan geri zekalılar var.
И есть кретины, которые считают себя гениями.
Hâkim ve ya geri zekalı ya şerefsiz ya da ikisi birden olan 18. mahkemeden arkadaşım.
Один из них судья, а второй - мой коллега из 18-й, и он либо придурок, либо сволочь, или и то и другое одновременно.
Morales her geçen gün daha beter oluyor. Katil onun peşine düştüğümüzü anladı. Hâkimim bir geri zekalı.
Моралесу становится хуже день ото дня, убийца знает, что мы его ищем, мой судья идиот,
Çünkü bir hâkimden çok baş geri zekalı gibi gözüküyorum.
И я больше не выгляжу как судья... Я выгляжу как первоклассный идиот
Neden gülüyorsun geri zekalı?
Над чем ты смеёшься, тормоз?
Söylediğimi işittin mi geri zekalı?
Слушай, тормоз. Я тебя спрашиваю - ты Эспосито или нет?
Çekici, keskin zekalı ama çok çok nüfuzlu
Очаровательно рассеянный, но очень, очень влиятельный.
Bir düşün, Oscar almak istiyorsan ya çirkini, geri zekalıyı ya da lezbiyeni oynamalısın.
Если ты так думаешь, и желаешь получить Оскар, ты должна играть либо тварь, либо тормознутую, либо лесбянку.
Geri zekalı.
- Сволочь.
Geri zekalı.
Подрочи.
Seni geri zekalı.
Ты дура.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]