Zeuthen traduction Russe
40 traduction parallèle
Zeuthen'la konuşmalı, bu konuda bilgisi var mı öğrenmeliyiz.
Мы должны поговорить с Сеутеном, выяснить, знает ли он об этом. Я проверю, как там Борх в скорой...
Emilie Zeuthen'ın kaçırılması olayında büyük hatalar yapıldığını iddia ediyor. Gelen bilgilere göre, üçüncü bir cinayet daha işlendi.
Как сообщается, произошло третье убийство, и обмен, назначенный на сегодняшний вечер, провести не удалось.
Emilie Zeuthen'ın hayatı bu davaya bağlı! Kaçıran onu geri almak için bir şansımızın olduğunu söyledi.
Похититель только что сказал, что это последний шанс, чтобы вернуть ее.
- Ve Zeuthen'a bilgi verin. Bir dakika.
Мы только что отменили кучу встреч с избирателями в Ютландии.
Emilie Zeuthen kayboldu.
Все эти страхи и волнения.
Emilie Zeuthen'ın annesiyle babası geldi.
- Пусть Борх с этим разберется.
Evet, ben o konuya karışmasam daha iyi elbette. En önemli konu kızı Zeuthen'a geri götürebilmek.
Самое главное, чтобы вы вернули девочку Сеутену, полагаю, вы делаете все возможное?
Peki ya Zeuthen, bu sefer ne kadar öneriyor? Hayatını geri almak için yeterli parası olduğuna inanıyor mu hâlâ?
Он все еще верит, что у него достаточно денег в закромах, чтобы вернуть свою жизнь?
Mogens'la ilgili bir sürü soru soruyorlar. Ussing de hükümeti Zeuthen'ı yanlış bilgilendirmekle ilgili suçlamaya devam ediyor.
И Уссинг все тянет свою волынку о том, что правительство не проинформировало Сеутена.
Bugün Zeuthen'la bir toplantı ayarlayabilir misin Stoffer?
Стоффер, не мог бы ты договориться о встрече с Сеутеном на сегодня? Так я смогу лично ему все объяснить.
- Kristian... - Evet? Zeuthen'ın özel asistanıyla görüştüm.
Я говорил с личным помощником Сеутена, тебе дадут аудиенцию сегодня вечером.
Hayır, son sorduğundan beri yeni bir şey yok. Robert Zeuthen sizi bekliyor.
Роберт Сеутен готов вас принять, простите за задержку.
Zeuthen'ın yerini alacak bir memur bulun.
Мы должны подготовиться на случай, если не найдем ее.
Zeuthen'ı failin yakınında istemiyorum.
И мы все еще ждем новостей от Асбьёрна и остальных.
Ayrıca Asbjorn'la diğerlerinden hâlâ haber çıkmadı. Adam Zeuthen'la telefonda konuşmak isterse,..
Если он захочет поговорить с Сеутеном по телефону, что тогда?
O arada Zeuthen'ı da korumalıyız.
Да? Мы не можем ее найти.
Zeuthen'ı buldunuz mu?
Ты с ним говорил?
- Zeuthen yola çıktığımızı biliyor mu?
Роберт Сеутен знает, что мы здесь? - А что?
Ben sana soruşturmadan bahsedeceğim. Sen de verdiğin sözü tut ve bize Emilie Zeuthen'ın yerini söyle.
Я буду держать вас в курсе, как продвигается расследование, но вы в свою очередь должны нам сказать, где Эмилия Сеутен.
Bir sorunumuz var. Zeuthen'ın uçaklarından biri şimdi Stavanger'a indi. Ona ulaşamıyoruz.
Один из частных самолетов Роберта Сеутена приземлился в Ставангере, но мы не можем с ним связаться.
Bildiğim kadarıyla onlar da Emilie Zeuthen bulunana dek fonlarını aktarmıyorlar.
А они больше не торопятся расставаться со своими деньгами, пока Эмилия Сеутен не будет найдена...
Zeuthen'ın kendilerine katılmasına izin verilmiş.
Роберт Сеутен тоже поехал туда, чтобы привезти дочь домой.
Maja Zeuthen sürekli arıyor.
Звонит Майя Сеутен. Она пытается связаться с мужем.
Anne geldi, Zeuthen'la konuşmak istiyor. Brix'e yönlendir ve arabalarla saatçileri araştırmaya devam et.
Направь ее к Бриксу и продолжай заниматься часовщиками.
Emilie Zeuthen sağ salim evine dönmeden kimse yakınımızdan bile geçmez.
Остальные партии не желают с нами разговаривать, пока Эмилия Сеутен не вернется домой. Все уладится.
Maja Zeuthen ısrarla kocasıyla görüşmek istiyor. Telefonu ona ver.
Майя Сеутен хочет поговорить с Робертом Сеутеном, так что предай ему телефон, пожалуйста.
- Zeuthen, sakin ol, sakin ol.
Сеутен, успокойтесь. Успокойтесь, успокойтесь. Говорите, где она.
- Zeuthen, sakin ol. - Nerede o diyorum!
Где она, черт возьми?
Bırak silahı Zeuthen.
Опустите пистолет, Сеутен. Делайте, как говорю.
Robert Zeuthen o silahla suç işlediğinin farkında. Ama çok üzgün.
Роберт Сеутен знает, что он нарушил закон, взяв с собой оружие, и он очень сожалеет.
Bu işi yapanın Zeuthen'ın özel asistanı olduğunu başından beri biliyordun.
Ты все это время знал, что это помощник Сеутена, не так ли?
Yaşlı Zeuthen'ın arkadaşıydı.
Отцом Роберта Сеутена.
Robert Zeuthen'ın babasının.
Они неформально общались.
Zeuthen'ın kızını kaçıran adam birkaç kişiyi öldürdü.
Тех, кто подобно вам, знал об этом деле.
Peki ya Zeuthen, bu sefer ne kadar öneriyor?
Он все еще верит, что у него достаточно денег в закромах, чтобы вернуть свою жизнь?
Bana Zeuthen'ı verin, ben de size kızı vereyim.
Если он так любит свою дочь, он спасет ее.
Sen ve Robert Zeuthen. Böylesi çılgınca bir talebi karşılayamayacağımız çok açık.
Безусловно, мы не можем принять такое безумное требование.
- 17 Kasım Perşembe 21.57 - Norveç polisi onlara Emilie Zeuthen'ın bulunduğu yere kadar eşlik edecek.
Четверг, 17 ноября. Норвежская полиция Четверг, 17 ноября.
Zeuthen'a söyle evi arasın.
Попроси Сеутена позвонить домой.
Emilie Zeuthen'ı bulduk.
Ты нашла ее.