Zion traduction Russe
129 traduction parallèle
Böbrek yetmezliği yüzünden Hope Zion'a gelemiyor. O yüzden böbreğin St. Donald'a teslim edilmesi gerekiyor.
Но у него тяжелая почечная недостаточность и он не сможет к нам приехать, так что скоординируемся с больницей св.Дональда, чтобы доставить его почку.
Zion, Mormonların dediği gibi.
Зайон, как называют это мормоны.
Zion'un öz çocuklarıyız.
Настоящее дитя Сиона.
Zion mu?
- Сиона?
Eğer savaş yarın biterse Zion partinin olacağı yerdir.
- Если завтра закончится война Сион то место, где будет вечеринка.
- Uyarı Zion'dan mı geldi?
Сигнал пришел с Сиона?
- Zion ana bilgisayarına giriş kodları.
Коды доступа к мейнфрейму Сиона.
Her geminin kaptanına Zion'un ana bilgisayarının şifresi verilir.
Командиры кораблей знают коды доступа к мейнфрему Сиона.
Zion senden, benden ve hatta Morpheus'tan daha önemli.
Сион важнее, чем я чем ты и даже чем Морфей.
Zion yok edilir edilmez, benim burada kalmama gerek kalmayacak.
Как только Сион будет разрушен, нужда во мне исчезнет.
Zion'a girmeliyim. Ve sen bana bunu nasıl yapacağımı söyleyeceksin.
Я должен проникнуть в Сион а ты должен объяснить мне, как.
Zion'un tatlı aslanı aşkına, Profesörün gidişine bak! Dikkat et, doğruca ağaçlara gidiyoruz!
Лев Самсона с вершины Зиона! Посмотри на профессора! Берегись!
Yüzeyden Zion'a doğru kazarak yaklaşıyorlar.
- Скважины направлены к Зиону.
Zion'daki her insan için Birer adet gözcü makine.
По машине на каждого ребёнка, мужчину и женщину в Зионе.
Komutan Lock'un emirlerine uyacağız. Yayın seviyesini terk edip Zion'a döneceğiz.
Коммандер Локк приказал узел связи эвакуировать и вернуться в Зион.
Zion'a gidip yükleme yaparsak 36 saat sonra içeri girmiş oluruz.
Если мы отправимся на подзарядку, то обернёмся за двое суток.
Zion'a döndüğün zaman komutan sizi hapse atarsa ne yapacağız?
Ты подумал, что по возвращении в Зион можешь угодить в тюрьму?
Nebuchadnezzar, burası Zion Kule.
Говорит Зион, Центр Управления.
Burası Zion Kule. 3.
Говорит Центр Управления.
Anlaşıldı. Zion Kule, 3.
Вас понял, Центр.
Zion'a dönmen için kesin emir almıştın.
- Я приказал вам вернуться в Зион.
O ordu Zion'un kapılarına asla ulaşmayacak.
Их армия не доберётся до наших ворот.
Zion!
Зион!
Bu akşam onlara buranın Zion olduğunu ve korkmadığımızı hatırlatalım.
Настал час напомнить им о том что мы - жители Зиона, и мы их не боимся!
ıyi geceler Zion.
Спи, мой Зион.
O zaman Zion düşecek.
Тогда Зион погибнет.
Demek Zion'a varmaları 9 saatten biraz fazla sürecek.
Примерно 9 часов в дороге.
Bu Zion'la ilgili.
Ты говоришь о Зионе.
Zion yok edilmek üzere olduğu için buradasın.
Ты здесь потому, что Зион вот-вот будет уничтожен.
Sonra Zion'u yeniden inşa etmek için 16 kadın 7 erkek, yani 23 kişi seçeceksin.
После чего тебе нужно отобрать 23 жителя Матрицы 16 женщин и 7 мужчин, которые восстановят Зион.
Buna Zion'un yok edilmesini de eklersek sonunda tüm insan ırkı ortadan kalkacak.
Вместе с уничтожением Зиона бедствие примет угрожающий размах. Человечество будет истреблено.
Sağındaki kapı, kaynağa ve Zion'un kurtuluşuna açılıyor.
Дверь справа ведёт к Источнику и спасению Зиона.
24 saat içinde bir şey yapmazsak, Zion yok olacak.
- Что? Если за сутки мы ничего не предпримем, Зион будет разрушен.
Lock haklıydı. Makinelerin Zion'a girip çıkan ana yollardan geleceğini tahmin etmişti.
Локк был прав, предположив, что машины перережут все каналы связи, ведущие в Зион.
Giriş noktası ve geçmiş hızlarına bakarak, 20 saatte Zion'a varacaklar.
Cудя пo cкoрocти движeния Maшин, oни будут в Зиoнe чeрeз 20 чacoв.
Zion'dan ve benden öncekilerden? Neden gerçeği söylemedin?
O Зиoнe и o тex, ктo был Избрaнным дo мeня?
Mimar, kaynağa dönmezsem bu gece Zion'un yok olacağını söyledi.
Apxитeктoр cкaзaл, eсли я нe приду к Иcтoчнику нoчью Зиoн уничтoжaт.
Zion kurtarılabilir mi?
Moжнo ли cпacти Зиoн?
Bir saat içinde yola çıkarsak, makineler Zion'a varırken yetişiriz.
Bзлeтeв ceйчaс, мы нacтигнeм у Зиoнa пeрвую мaшину.
Zion için!
Зa Зиoн!
Zion'u kurtarmalısın.
Tы дoлжeн cпacти Зиoн.
Zion!
Зиoн! Зиoн!
Zion, bitti!
Зиoн, вcё зaкoнчилocь!
Zion.
Зеон
- Zion. Zion uyarilmali!
- Зеон, Зеон должен быть предупрежден!
Zion arsivine hosgeldiniz.
Добро пожаловать в архив Зеона
- Rishon? - Le Zion?
Ришон-Ле-Цион?
Boston'da Mount Zion hastanesinde.
Больница Маунт Зайон в Бостоне.
O zaman Mount Zion'daki işi kabul edeceğim.
Я пойду работать в Маунт Зайон.
Mount Zion'da açık pozisyon yok ki.
Нет никакой работы в Маунт Зайон.
Kaynağa ulaşırsan Zion'u kurtarabilirsin.
Ты сможешь спасти Зион.