Zlatan traduction Russe
10 traduction parallèle
Her adamın vicdanı bu iç sızlatan cinayetlere karşı vuruşacak bin adam eder.
Как совесть нам велит, - единодушно Обрушимся мы все на кровопийцу.
Elinde Başkan'ın seks skandalıyla ilgili bilgiler olduğunu söyle. Vicdanını sızlatan.
Скажите ему, что у вас есть информация о сексуальном скандале... все, что совесть позволит.
Taşak sızlatan psikopat bir fahişe.
Кастрирующая машина, психованная сучка.
Evi, taşak sızlatanı...
Ты оторван от дома, у тебя фригидная жена...
- Peki, sıradan mı... yoksa olağanüstü, ayak parmaklarını sızlatan... karnında kelebekler uçuran bir öpücük müydü?
- Так это был просто поцелуй - или невероятный, с покалыванием в пальцах ног и мурашками по спине?
Hâlâ içini sızlatan bir kelime var.
Я всё же нашла слово, способное причинить боль.
Kalbini sızlatan şey dışkılar olmazdı Lemon. Kargacık burgacık yazılmış "Yardım edin." yazıları olurdu.
И там тебя добивали не какашки, Лемон, тебя добивали коряво нацарапанные записки "Помоги мне".
* Kadınların içini sızlatan bir erkeğim, vakit kaybedemem konuşmakla *
* Что у меня уже есть женщина, поэтому нет времени на разговоры. *
Amcam insanın yüreğini sızlatan iki ünlü kuran okuyucusuyla konuşacak.
Мой дядя будет разговарить с двумя знаменитыми специалистами по Корану, их послушать - лучше любого радио.
Ama gerçek şu ki, olayın bu olmadığına dair kemiklerimi sızlatan bir durum var.
Но факт в том, что все мое нутро говорит мне, что это не тот случай.