English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Z ] / Züppe

Züppe traduction Russe

453 traduction parallèle
Züppe olmamalısın.
Не будь снобом.
Züppe şey!
Тоже мне, принцесса!
Züppe.
Сноб.
Seni suratsız, züppe anarşist!
Ты унылый и плохо одетый анархист.
Hiç de züppe değilim.
Разве плохо?
Ben de sizi bir çift züppe sanmıştım.
А я-то подумала, вы просто франты.
Lüzumsuz, bir şey üretmeyen züppe bir adam. Ölmesi daha iyi.
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.
Mutlu olmuş olsaydı, belki züppe biri olabilirdi.
Если бы он был счастлив, возможно, он стал бы высокомерным.
Geri zekalı, züppe!
Урод безмозглый!
Ve sizin züppe tavırlarınızın da beş paralık hükmü yok!
И ваши модные манеры ни к чему не приведут!
- Senin züppe yankin ha?
- Глупый американский олух, да?
Kahramanlık yapmayan bir züppe de düşünemiyorum.
А я не представляю себе денди без героизма.
Tanrım, huzurunuzda ihanet sözleri eden bu züppe kim?
Кто этот невежа, что позволяет себе такие предположения в присутствии вашего величества?
Yürü git züppe. Toz ol! O kadar ;
Убирайся.
Jaguar'daki bu züppe resmi bir şikayette bulunmuş mu?
Но тот дикарь в ягуаре подавал официальную жалобу?
Nereye gidiyorsun züppe?
- Куда направляешься, городской паренек?
Beyaz züppe nerede, hani davul çalıyor demiştiniz?
- Ты че сказал, ублюдок? Слышь, Педро. А где тот белый ударник, про которого ты говорил?
Züppe herifte "Kes sesini, seni askeri mahkemeye veririm" dedi.
А узкоглазый ему, "Заткнись."
- Sonra züppe işi büyüttü. - Chef.
- Потом узкоглазый начал заходить слишком далеко.
- Züppe Vietnamca "Siktir" dedi. - Kahretsin.
- Узкоглазый ему "Пошел ты" на вьетнамском.
Züppe birine benziyor.
Она выглядит высокомерно.
- Var ya, hepiniz birer züppe olmuşsunuz!
Hу и мерзавцы же вы! Вам это известно?
- Züppe olan o!
Скажи ему.
Şu züppe Moselle ile oynamak isterdim.
Мне хочется сыграть с этим дылдой Мозелем.
Tim McCarver, Steve Zabriskie ve Ralph Kiner ve bir de züppe.
Тим МакКарвер вместе со Стивом Забриски и Ральфом Кайнером и здесь, в Шиа, у нас появился франт.
Herhalde benden çok daha iyi yazar olan bir sürü züppe vardır.
Рыба, наверное,... и то лучше пишет...
Dean, züppe içkilerinden hoşlanıyor.
Это Дин любит американские напитки.
Bu senin ilişkin değil, kahrolasıca züppe.
Это не твоё дело, чёртов ты щенок.
Ben züppe değilim.
Я никакой не щенок.
Ben sadece bir züppe değilim.
Я не какой-нибудь олух, понимаешь?
Hoşçakal, küçük züppe.
Пока, чувачок.
- İşte bir tane de yol için züppe.
Вот тебе на дорогу, чувак.
- Hey, züppe Bart.
Привет, Барт!
Züppe.
Ура.
Hey, Bart-züppe.
Эй, Барт, чувак.
Şef garsondan nefret ediyordum. Gerçekten züppe bir tipti.
метродотелем, такой сноб.
İyi soyguncu olabilirsiniz ama, - - Züppe olmasaydınız, Louvre bekçileri ölmeyebilirdi.
Может, ты и самый честный медвежатник, но если бы ты поменьше выпендривался, охранники остались бы в живых.
Savaşı kazanabilirdin küçük züppe ama kaybettin.
Ты выиграл битву, маленький негодяй... но ты проиграл войну.
Tüvit ceketli bir avuç sümüklü züppe. Hepsi de George Bush olmaya çalışıyor.
Стадо сопляков в твидовых жакетах, пытающиеся стать Джорджами Бушами.
Çek ellerini züppe.
Нет, Чарли, Она права.
Nereden çıktın başıma? Prens'in memuruna züppe dediği yazılsın, bağlayın şunları. Zangoç nerede?
Я нашел Кирстен и ты зажмурил так что заботься сам об исправление дел.
Züppe çeneni tokatlamadığım için çok şanslısın, küçük hanım!
Тебе очень повезет если я тебя не отшлепаю глупая сучка!
Demek istiyorsun ki Parfümlü tişörtü olan herhangi bir züppe Hudsucker hissesi alabilecek?
Ты хочешь сказать, что любой проходимец может выкупить долю Хадсакера?
Ama içindeki züppe, sosyeteden insanları avlamayı seviyordu.
Но сноб в нем любил охотиться в обществе.
Bazılarının ona neden züppe dediklerini görebiliyorum.
Я понимаю, почему его некоторые не переносили.
züppe, züppe, züppe.
Пижон, пижон, пижон.
joey bir züppe daha üzerindekini temizleyecegim.
Джой! Еще один'пижон'and l'll хлопает дерьмо из Вас.
- Hey, züppe benzinci! |
- Эй, газовщик!
Onu aldatan bir züppe!
Двуличный сноб!
Züppe arkadaşlarının ağabeyini gözünü kırpmadan vurdu demelerini istemiyorum.
Из каких соображений?
Orta sınıf züppe!
Онанист среднего класса!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]