Çay ister misin traduction Russe
334 traduction parallèle
- Biraz çay ister misin?
- Выпьешь чая?
Ethel teyze, çay ister misin?
- Тетя Этель, ты хочешь чаю?
Sana çay getireyim anne. Çay ister misin?
- Тебе налить чаю?
Köşedeki cafeden çay ister misin?
Не желаешь ли чаю в кафе за углом?
Bu arada, çay ister misin?
Хочешь, попрошу его заодно принести тебе чаю?
Biraz daha çay ister misin?
Ещё чая? Нет.
- Çay ister misin?
- Чай будешь?
- Çay ister misin?
- Хочешь чашку чая?
Ne yapman gerekiyorsa onu yap. - Çay ister misin?
Делай то, что собрался делать.
- Bir fincan çay ister misin canım?
- Чашку чаю, дорогой?
Çay ister misin?
- Не переведено -
- Çay ister misin?
- Хочешь чай?
- Withnail? Withnail çay ister misin?
- Ты не хочешь чая, Уизнейл?
- Çay ister misin?
Я тебя не понимаю.
- Çay ister misin?
- Хочешь чаю? - Чай?
Biraz çay ister misin?
Может быть, налить тебе чаю?
Çay ister misin?
Хочешь чая?
- Çay ister misin?
- Чашку чая? - Да.
- Çay ister misin?
- Вам тоже?
Çay ister misin?
Будете чай?
Biraz çay ister misin?
Хочешь чаю?
- Çay ister misin?
Или может я просто устал.
Çay ister misin?
Меня. Чаю хочешь?
Biraz çay ister misin?
Не желаете ли чаю?
Çay ister misin?
Хочешь чаю?
- Sıcak çay ister misin?
- Хочешь горячего чая?
Çay ister misin?
Не хотите чаю?
- Buzlu çay ister misin?
- Хочешь ещё чая со льдом?
Biraz çay ister misin?
Я могу налить тебе чаю.
- Biraz çay ister misin?
- Хочешь чаю?
- Çay ister misin?
- Еще чаю?
Bir fincan çay ister misin?
- Хочешь чашку чая?
Benimle bir çay içmek ister misin?
Чайку не желаешь?
Papatya çayı ister misin?
Хочешь чашку ромашкового чая?
Sana bir bardak çay yapmamı ister misin oğlum?
Хочешь, я налью тебе чашечку чая, сынок?
Çay içmek ister misin?
Чаю хочешь?
Çay almaya gidiyorum, sen de ister misin?
Я собираюсь пойти попить чая. Ты не хочешь?
- Çay ister misin diye sordu.
Он сказал "Не желаете ли чаю?"
Çay ister misin?
Может быть, чаю?
Biraz çay ister misin?
Не хочешь ли чайку?
Çay yapıyorum Nicola, ister misin?
Я делаю чай, Николя, ты будешь?
Bir iyilik yapıp aşağıya iner ve Bay Silver'dan bana bir bardak çay vermesini ister misin?
Будь хорошим мальчиком, спустись вниз и попроси мистера Сильвера что бы он сделал мне кружку чая, сможешь?
Papatya çayı ister misin?
Хочешь чая с ромашкой?
- Ginseng çayı ister misin?
- Хотите женьшеневого чая?
- Earl Grey çayı ister misin?
- Чашечку кофе? .
Çay içmek ister misin, | bayan Astronot? - Buzz!
Хотите чаю, миссис Несбит?
Çay ya da kahve ister misin?
Ёэ...'отите чаю или кофе...
Çay ister misin?
Как насчет чашки чая?
İçeri gelip bir bardak çay içmek ister misin?
Не хочешь зайти на чашечку чая?
Çay yapacağım. İster misin?
Я хочу чаю, ты присоединишься?
- Bitki çayı ister misin?
- Хочешь травяного чаю?