English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ç ] / Çete

Çete traduction Russe

2,025 traduction parallèle
Rucker çete gününe dönmemizi söyledi. Geri dönmeliyiz.
Ракер велел вернуться на пост.
Çete gününden bunun için mi ayrıldık?
Нахера приехали...
Patronlar çete başlarına rapor mu verecek artık?
Так, что, боссы возвращаются что быть главой банды?
Bu bir çete mi?
Это банда?
Çete olmayı ancak hayallerinde görürler.
Ага. Они хотели бы быть бандой.
- Aynı çete mi?
Та же банда?
Gördüğüm hiçbir çete işaretine falan benzemiyor.
Это не из граффити или символов банд, которые я знаю.
Çete üyeleri ve bağımlılar iyi dövüşçü çıkartmazlar.
Из уличных бандитов и нарколыг не выходит хороших бойцов.
Çete bağlantılı olabilir.
Может, бандитский знак?
Daha sonra "Soysuzlar Changesi" lakabını alırlar ; tıpkı Soysuzlar Çetesi gibi, ancak "Çete" yerine "Chang" lisi.
¬ последствии им дали прозвище " "енгславные ублюдки", как Ѕесславные ублюдки, но со слогом " "енг" вместо "Ѕес".
Pekala, görünen o ki çete burada.
Ну что, вся банда в сборе.
Ya o üçüncü dünya pisliklerini bu ülkeye getiren çete üyeleri ne olacak?
Занялись бы бандами, наконец. Они разлагают нашу страну изнутри.
Dinleyin, o hala çete üyesi. Muhtemelen adımını dışarı yeni attığından büyüdüğü yer olan Morningside Parkı civarlarına gidebilir.
Короче, он всё ещё главарь банды, который ещё, вероятно, не добрался до улицы где он вырос, рядом с парком Морнингсайд.
Çete ile bağlantılı dövmelerin var.
У вас бандитские тату.
"Seni bir çete üyesi gibi haklıyacağım"
"Я тебя выпотрошу как свинью".
Çete üyesi tanıdıklarım var
У меня есть знакомые мафиозники.
Bir yıl önce çete üyesi biri arabaya ateş edip bir çocuk öldürdü.
Да... С год назад один урод выстрелил в машину и убил ребёнка.
Çete Gopherlarla birlikte 1900lerden beri varlığını sürdürüyor.
Мафия присутствовала здесь с ранних1900х, начиная с Сусликов *. ( * уличная банда Нью Йорка начала 20 века )
12 yaşındakilerden oluşan bir çete tarafından yakalandığım için ağlıyor değilim.
Я же не могу рыдать из-за того, что за мной гналась банда маленьких двенадцатилетних головорезов.
Onu öldürenin KBD adında rakip bir çete olduğunu düşünüyoruz.
Думаем, его убили члены другой банды. KBD.
Graffiti grubu çete olmak istiyor, gidip bir gangster vuruyorlar.
Если тэгов уже мало и хочется стать бандой, им достаточно завалить какого-нибудь гангстера.
Ve çete oluyorlar.
И они уже банда.
Çete filmleri.
Гангстерские фильмы.
Evet, çete filmleri yapıyor.
Да, он снимает гангстерские фильмы.
Paydos zamanı. Çete beni bekler.
Время побега, банда в ожидании.
Pam ve ben geliyorduk ve otoparkta bir çete vardı. bisiklet çetesi, motorbisiklet çetesi.
Пэм и я подъезжали к офису, на стоянке была банда на велосипедах... на мотоциклах.
İlk önce çete tarafından, - şimdide ufak bir kız?
Сперва тебя избила банда, а теперь ещё и она надрала тебе зад?
Tüm çete gelmiş.
Кажется, все собрались.
Çete başıydı.
Он был главарем.
İyi akşamlar. Portland polisi dün akşam saatlerinde yüzsüzce çete savaşı başlatan ve üç kişinin canını alan şüphelilerin yerini belirlemeye çalışıyor.
Добрый вечер, полиция Портленда пытается найти убийцу, совершившего вчерашним вечером нападение, унесшее жизни трех человек.
Bir çete üyesi mi?
Намекаете на банду?
Ingram denilen adam Portland'da bir çete suçu mu işlemiş?
Этот Инграм причастен к деятельности банды в Портленде?
En güzel 10 yılımı yerel çeteleri yıkmakla geçirdim ve Allah'ın belası çete üyesi buraya gelip benim arka bahçemde kamp yapmaya başlayacak.
Я уже несколько лет борюсь с местными бандами, и будь я проклят, если какие-то орегонские сопляки будут разбойничать прямо у меня под носом.
Çete ekibinin bir uzmanı falan mısın?
Так вы эксперт? Отряд по борьбе с бандитизмом или что-то подобное?
Bu çete hakkında uzmanlığına gelince seni bırakmıyorum.
Учитывая ваши знания об этой банде, я ни за что вас не отпущу.
Sanırım bu, çete dövmeleri gibi iş bulmalarını zorlaştıran şeyler için.
- Думаю это про всякие бандитские наколки, мешающие людям получить работу.
- Bir çete.
- Банда.
Niners, East Dub ve birkaç çete daha SAMCRO'yu arıyor.
У нас Девятки, Восточные Колеса и пара других банд охотятся за SAMCRO
Eğer bu anlaşmazlığınız herhangi bir masuma zarar verirse Çete Kuvveti'ni çağırıp Charming'e salacağım.
Если эта междуусобица ударит по невинным людям, я вызову группу по борьбе с организованной преступностью и Чарминг закроют
- Çete olayı falan sandım.
Подумал, что это вроде бандитские разборки.
Sanırım çete olayı ihtimali kalmadı.
Я думаю, что указывает на бандитские разборки.
Çete işi filan olsa genelde kurşun yağdırırlar, bilirsin emin olmak için.
Если это бандитская разборка, они обычно шалеют, знаете, чтобы убедиться.
Bu kız benim Büyükannem olmayabilir, ama çete Lily Jones'u arıyorsa doğru kişiyi bulmaları yalnızca an meselesi artık.
Эта девушка не моя бабушка, но если банда ищет Лили Джонс, то рано или поздно они найдут нужную.
Bu çete ile ilgili bizden her zaman bir adım ilerde.
Она всегда на шаг опережает банду.
- Bunun çete ile ilgisi olduğunu mu söylüyorsun?
Думаешь, твоя банда как-то причастна к этому?
Çete ile bir bağlantısı olmayabilir ama kesinlikle ilginç olay kategorisine girer bu.
Может, банда тут и не причём, но дело определенно попадает в категорию интересного.
Tamam Kiera çete hakkında bilgi sahibi olmak mı istiyorsun?
Тебе нужна была информация о банде, Кира?
Aslında efendim, çete sendika sempatizanlarını organize ediyor olabilir.
На самом деле, сэр, банда стремится к организации сторонников профсоюзов.
Sence bu bizim çete üyesinden birisi olabilir mi?
Думаешь, это мог сделать один из членов группировки?
- Bu çete konusunda uzmanımız olur.
Она наш эксперт по этой банде.
19, çete üyesi, silahlı saldırı ile suçlanmış, fakat kanıtlanmamış.
Связан с бандой, подозревался в угрозах оружием, но осуждён не был.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]