Çia traduction Russe
4,246 traduction parallèle
Onun yerine Çia alacağım.
Я лучше выпью воды с шалфеем.
Savunma Bakanlığı, NSA, CIA. Aslında tüm istihbarat kurumları.
Военная разведка, ЦРУ... в основном все спецслужбы.
Sen vatan hainisin ve ben de CIA'im ulan.
Ты — предатель, а я, блядь, из ЦРУ.
Bu adam, Saul Berenson, CIA şefi o, Tanrı'nın yardımıyla kardeşlerimizi geri getirecektir.
Этот человек, Сол Беренсон, глава ЦРУ, он, по милости Божьей, вернёт нам наших братьев.
- Beyaz Saray'ın rızasını verdiğini söyledin peki ya CIA?
Ты сказала, что Белый дом дал добро, а ЦРУ?
- CIA'in nasıl olduğunu biliyorum insanlar gözden çıkarılabilirler, kendi adamları olsa bile.
Я знаю, что для ЦРУ... люди — расходный материал, даже свои.
Saul'u gururlandırdığını biliyorum ama, CIA'den önce, senden normal bir hayatı hatırlamanı istiyorum.
Я знаю, что Сол гордится этим, но... до ЦРУ, я прошу тебя помнить... нормальную жизнь.
CIA istasyon şefini öldürmek bayağı büyük bir olay, Dennis.
Убийство главы резидентуры ЦРУ, это серьёзное дело, Деннис.
CIA burada konuşlanacak.
Позиции ЦРУ — здесь.
Yeleği giydiği için gayet mutlu Bay Berenson çünkü bir yıl önce siz CIA Amiri'yken bir insansız uçak babası ve ağabeyini öldürdü.
Он счастлив надеть его, мистер Беренсон, потому что... ровно год назад, когда вы были директором ЦРУ, беспилотник убил его отца и брата.
Evet? Hepsi CIA'in hatası biliyorsun.
Да?
Düğünün bombalanmasından beri hepsi CIA'in suçu.
Ты знаешь, что во всём виновато ЦРУ. С тех пор как бомбили свадьбу, это всё вина ЦРУ.
- CIA operasyon odasında efendim.
— Где он? — В операционной ЦРУ, мэм.
CIA'in Bilim ve Teknoloji Müdürlüğünde analist olarak çalışıyorum.
Я аналитик в управлении ЦРУ по науке и технологии.
- MSS, Çin CIA'ine ait.
МСС, китайскому ЦРУ.
- CIA'in paravan şirketi.
Это подставная компания ЦРУ.
Araştırmacılarımızdan biri Kalinda Sharma,... firewall yazılımını herkesin favorisi Çinli şirkete sattığını gösteren CIA'in paravan şirketlerinden birinden bir fatura bulmuş.
Один из наших расследователей, Калинда Шарма, обнаружила инвойс от подставной компании ЦРУ, которая продавала программное обеспечение всеми любимой китайской компании.
Bu programa her 45 günde bir, benim'onay komitesi'dediğim CIA yöneticileri Hayden Tenet ve Adalet Bakanlığı tarafından yetki veriliyordu.
Разрешение на эту программу каждые 45 дней давал комитет, который я называл "комитет-соглашателей", в который входили Хэйден, Тенет... и министерство юстиции.
O sıralarda hepsi Stellar Wind programı, CIA programları da dahil olmak üzere süregelmekte olan diğer tüm programlar hakkında bilgilendirilmişlerdi.
Они все были проинструктированы по этой программе на тот момент. Как, кстати, и по всем остальным программам, которые тогда выполнялись, включая все эти программы ЦРУ.
CIA için de çözüm uzmanlığı ve telekomünikasyon bilgi sistemleri memurluğu.
Центрального разведывательного управления, методическим консультантом и администратором телекоммуникационных информационных систем.
Haberlere geçmeden önce, flaş haberimizi hatırlatmak istiyorum. Edward Snowden hakkında soruşturma başlatan CIA, Snowden'ın..... ABD yetkililerinin telefon ve internet verilerini takip ettiğiyle ilgili sızıntıdan sorumlu olduğunu söylüyor.
Прежде чем мы пойдём дальше, напомню о нашей главной новости – бывший технический специалист ЦРУ Эдвард Сноуден взял на себя ответственность за утечку информации о том, что американские власти отслеживают телефонные переговоры и интернет-соединения.
Hong Kong'daki konsoloslukta bir CIA birimi açmak üzereyiz.
Офис ЦРУ находится прямо через дорогу – в гонконгском представительстве.
Gazete, eski CIA çalışanının kimliğini açıklıyor.
Начнём с "Гардиан" и нашей главной новости :
Ve dakikalar içinde Rusya'nın başkentine inecek Sizin de duymuş olabileceğiniz gibi oldukça fazla sayıda bilgiyi ifşa eden bir CIA ajanı var... JULIAN ASSANGE, WikiLeaks'in kurucusu... ve Moskova havaalanında sıkışmış durumda.
Как вы, наверное, слышали, есть агент ЦРУ, который раскрыл много информации, и сейчас он застрял в аэропорту в Москве.
CIA evlerinde 10 saat boş vakti olan kapüşonlu ve fermuarlı adamlar kadar seksi değil ama...
Я имела в виду не "с мешком на голове и с пластиковыми стяжками в явочной квартире ЦРУ, с десятью часам на убийство" горячий, но...
İran'ın nükleer programını etkisizleştirmek için, CIA / Mossad işbirliği ile gerçekleştirilen bir cinayete kurban gitti ama sen bunu zaten biliyorsun.
Он был убит в результате совместной операции ЦРУ и Моссад по пресечению иранской ядерной программы, но ты это уже знаешь.
O yüzden, ya Mossad'ı ya da CIA'yi ara ya da kim gelecekse ara ve bu iş bitsin.
Так что, вызывай Моссад, или ЦРУ, или кого там, и покончим с этим.
Okuldaki ortakları eski FBI ve eski CIA ajanı olduklarını iddia ediyorlar.
Его партнеры в школе также утверждают, что они бывшие ФБР, ЦРУ.
Ev CIA memuru Nicole Borders'ın.
Дом принаделжит сотруднику ЦРУ Николь Бордерс.
CIA operasyon direktörü Direktör Yardımcısı Granger'ın arkadaşı.
Директор по операциям ЦРУ друг помощника директора Грейнджера.
Bir paparazzinin CIA memurunun evinde işi ne?
Что папарации делал в доме сотрудника ЦРУ?
CIA istasyon şefi bölgede...
ЦРУ выслало людей в район...
FBI, CIA, DIA tüm eğilimler bu yönde efendim.
ФБР, ЦРУ, разведка - все работают в этом направлении, сэр.
Asker, CIA Özel Aktiviteler Birimi'nden.
Морпех, член спец отдела ЦРУ.
CIA geçen yıl sinir krizi geçirdiğini bildirdi.
Ну, ЦРУ сказало, что в прошлом году он сломался.
CIA ne zamandır gerçekleri söylüyor?
С каких это пор ЦРУ правду говорит?
CIA izini kaybetti.
ЦРУ его потеряли.
- CIA mi?
ЦРУ?
Oldu olacak orduyu ve CIA'i arayalım.
А не армию или ЦРУ?
FBI, CIA ve NSA, Reed'i bazı yerlerde tespit etmiş... ama herhangi bir...
ФБР, ЦРУ и АНБ время от времени натыкаются на его следы, но они, похоже, не видят...
Suçla dolu bir geçmişin var sonra yakalandın ve CIA onlarla çalışman için sana şantaj yaptı.
ѕро твоЄ гр € зное, преступное прошлое... ѕро то, как теб € поймали, а ÷ – " - шники шантажом заставили на них работать.
Profilinde ilgimi çeken şey CIA'in en etkili ajanı olma konusunda seni neyin motive ettiği.
Ќо вот что мне интересно - учитыва € все твои "заслуги", что сподвигло теб € стать самым успешным агентом ÷ – ".
Karının ağırladığı Amerikalı CIA'den.
ј американец, с которым кувыркалась ваша жена - ÷ – " - шник.
Zapruder görüntülerinin montajlandığını öğrendiğimden beri CIA telefonlarımı dinliyor.
Потому что ЦРУ прослушивает мои звонки с тех пор, как я узнал, что фильм Запрудера был смонтирован.
Sayın Başkan, IMF'in başarısızlıkları zorla CIA'e girip gizli görevlerin listesini çaldıkları CIA'deki eski günlerime kadar dayanıyor.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ США Злоключения ОМН начались, когда я ещё только начинал работать в ЦРУ. Они проникли к нам и выкрали список законспирированных оперативников.
- Sayın Başkan? ... ve işe yarar görevlilerini CIA'e kaydırma zamanı gelmiştir.
- Настало время распустить ОМН и передать ЦРУ пригодные к использованию активы отряда.
Ama CIA Müdürü Hunley'in dile getirdiği olaylar sonuç odaklı çalışıp tehlikeyi göze almayı ve protokollerin ihlal edilmesini gösteriyor.
Но события, изложенные Директором ЦРУ Ханли, указывают на традиции безответственного риска и полного пренебрежения протоколами.
Görevler CIA'e devredildi.
Вся оперативная работа передана ЦРУ.
CIA nasıl olur da Sendika diye bir örgüte dair herhangi bir istihbarat ele geçiremez?
Почему же у ЦРУ нет никакой информации об этом Синдикате?
CIA'e hoş geldin.
Добро пожаловать в ЦРУ.
CIA, LANGLEY, VIRGINIA Pekala millet, hazır olun.
ЦРУ ЛЭНГЛИ, ШТАТ ВИРГИНИЯ, США