Ödedim traduction Russe
1,013 traduction parallèle
- Peggy'ye gönderdiğin paketi ben ödedim.
- Я заплатил за посылку для Пеги.
- Ben de nakit ödedim.
Я заплатил наличными.
Paramı çektim, benim çocukların parasını ödedim ve kapattım.
У сняла деньги, расплатилась с моим людьми и я закрываюсь.
Yaptıklarımın cezasını ödedim. O da ödeyecek.
Ничего, за что бы не платил, как он.
Bu geçe dışarı çıkmak için kefaretimi ödedim.
Слушай, я принёс покаяние, что не был дома всю ночь.
Artık borcumu ödedim.
Теперь мой долг отдан сполна.
Yatak ücretini ödedim ve çıkmıyorum.
Место мое, я за него заплатила и никуда не уйду.
Bu biletlerin parasını ödedim.
Я заплатил за билеты.
Tüm borçlarımı ödedim ve artık kimseye borçlu değilim.
Все, что я должен был заплатить, я заплатил. Я никому ничего не должен.
Bir haftalık otel paramı ödedim, ve 30,000 frankım kaldı.
Я заплатил за отель за неделю вперёд и у меня 30.000 франков.
Hep 350 ödedim.
- Ты что?
- Bana küfretti. - Hakkı var. - Ama parasını ödedim. 5000 liret.
- Я все же ей заплатил, 5 тысяч лир!
Ben yalnızca ödedim...
- Я только платил?
Evet doğru ama bedelini ödedim.
Это правда. Но я давно раскаялся.
Geçen yıl ve önceki yıl bunu söylediğin için ben sana altın ödedim.
В прошлом году и в позапрошлом, я платил тебе золотом за информацию.
- Yemeğini yedim, ev işiyle ödedim.
Я съела немного твоей еды и решила отплатить работой по дому.
Bir aylık kirayı peşin ödedim.
Я ему за месяц вперед заплатил.
150 frank ödedim ona.
Ничего себе дешевый! Я заплатил 15000 франков.
Oyuncak, aldım Parasını, ödedim..
Я купила игрушку и заплатила за нее.
Ücretini ödedim!
Я за тебя заплатил!
Sana olan can borcumu ödedim, ve bir dahaki karşılaşmamızda, kötü biri olmadan seni öldürebilirim.
Я отплатил тебе за мою жизнь. И при следующей нашей встрече, я смогу убить тебя без зазрений совести.
Kızlara çok fazla ödedim.
Плачу еще за девочек.
Paramı kadınlar için ödedim, kovboylar için değil.
Я за двух женщин заплатил, а не за мордобой!
Bu tip bir işe kalkışmasınlar diye adamlarıma hep ekstra ödedim.
Своим людям я платил больше... чтобы отвернуть их от наркобизнеса.
Her biri için 80 $ ödedim.
Пришлось по восемьдесят за штуку выкладывать.
- Evet, geçen hafta ödedim.
- Да, я заплатил ему на прошлой неделе.
- Evet, ödedim.
- Да, заплатил.
Bir köşe yazarına para ödedim. Onun hakkında güzel bir hikaye yazdı.
Сделал ее первый концерт, заплатил одному газетчику за рекламную статью.
- Hayır, ödedim.
- Нет, так не пойдёт.
- Aslında çoğunu kendim ödedim.
Вообще-то, я почти всё оплатил сам.
Kira kontratım var, Depozito ödedim.
У меня есть ордер, я внёс залог.
Darryl, söyle ona, 50 doları ödedim.
Дэррил, скажи ему, что я заплатил $ 50!
Biraz para buldum ve buranın ipoteğini ödedim.
Я раздобыл денег и выплатил закладную за гостиницу.
Demin takım elbisemin parasını ödedim.
Не совсем. Только что заплатил за костюм.
- Karşılığını kanımla ödedim, anlıyor musun?
- Алеша! Тихо, тихо...
- Borcumu ödedim mi? - Yarın, seni göreve vereceğim. - Ödeşmiş durumdayız, doğru mu?
А что я, Алексей Устюжанин, разведчик, награды имею, бурильщик 6-го разряда месяц отработал чернорабочим.
- O senin sorunun. Ben oturmak için para ödedim, bana oturacak bir yer bul.
Это ваша проблема, я заплатил за место, извольте, найдите его.
bunu başka bir dükkândan aldım... ve beş şilin ödedim.
я купил вот это в другом магазине и заплатил за неё пять шиллингов.
Ben kendiminkini ödedim, Frank.
А я за свою заплатил, Фрэнк.
Sahip olduğum her şeyin bedelini ödedim.
Я заплатила за все что мне принадлежит.
Hepsini ödedim evet.
Нет, пенсию мне выплачивают полностю.
Ve ben kaybettiğimde ödedim.
Я проигрываю - я плачу. Я не...
Paramı ödedim ve suyumu isterim.
Я плачу за воду, и она мне нужна!
Üçüncüsü ; kaynak suyu için para ödedim. Kamyon suyu için değil.
В-третьих, я заплатил за источник, а не за цистерны.
- Daha dün para almıştın. - Bakkala olan borcumu ödedim.
У тебя же вчера была зарплата!
Ona 100 bin paund ödedim.
Отдал сто фунтов.
Leylak Bar'da borçlandığın müşterilerin için 170,000 yen ödedim.
Я оплатила счета твоих клиентов в "Сирени", чтобы ты могла работать здесь.
Daha önce hiç görmediğim beş kişinin hesabını ödedim.
Я заплатил по счету за пятерых твоих друзей.
- Parasını ben ödedim.
Я заплатил за это.
Ben 25 ruble ekstra ödedim.
Это ваше дело. Кошмар какой-то!
- Motel ücretlerini ödedim.
- Так что я заплатил за них в мотеле.