English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ö ] / Ölürler

Ölürler traduction Russe

304 traduction parallèle
- Bu bebekler o kadar çabuk ölürler ki.
Я лучше сделаю это без их помощи. Эти младенцы погибают слишком быстро.
Zenginler gelirler ve ölürler, sonra çocukları bir işe yaramazlar ve ölürler.
Богачи приходят и умирают, детишки у них никчемные, и с ними умирает весь род.
Fakat aşkını kanıtlamak isteyen... zavallı vahşiler, anca yerlerde sürünür... ve ölürler.
Но бедное животное, которое хочет доказать свою любовь, может только лежать на земле и умирать.
- Birbirleri olmadan ölürler.
Они умрут друг без друга.
Şey, ölürler.
Ну, они просто умрут.
Sadece aptallar aşk için ölürler.
Редко-редко какие двое идиотов умирают от любви.
Beni öldürürsen, annenle kardeşin ölürler.
Убьешь меня, твоя мать и сестра будут распяты!
Ben sanıyordumki onlar bazen taşı yutarlar ve boğularak ölürler.
Некоторые даже проглатывали камень... и умирали от этого.
Şimdiye kadar ölmemişlerse, yakında açlık ve susuzluktan ölürler.
Если они еще живы, все равно умрут от голода и жажды.
Hava kararıyor. Ölürler.
Уже темнеет, они погибнут.
Ya da denerken ölürler.
Или умирает по пути.
Açlıktan ölürler.
Они не выживут.
Çok hızlı yaşlanarak ölürler.
Они очень быстро стареют и умирают.
Bir günde ölürler.
Они умирают в течение дня.
İnsanlar yaşama istekleri kalmadığında ölürler.
Люди умирают, когда у них не остается сил.
Büyürler... çiçek açarlar... solar ve ölürler ve başka bir şeye dönüşürler.
Они растут и расцветают... чахнут и умирают... и превращаются во что-то еще.
Sonra da ölürler.
И потом они умирают.
Nefes alamazlar ve ölürler.
Они не могут дышать и умирают.
- Ölürler mi? - Evet.
- Умереть?
Onları basınç odalarından çıkarırsak ölürler.
ам тоус бцакете апо тоус хакалоус апосулпиесгс, ха пехамоум.
Gezegenler ve yıldızlar insanlar gibi doğar, yaşar ve ölürler.
Миры и звезды, как люди, рождаются, живут и умирают.
Tipki insanlar gibi yildizlar, gezegenler ve galaksiler dogarlar, yasar ve ölürler.
Как звезды, планеты и люди, галактики рождаются, живут и умирают.
Neden ölürler?
Зачем они умирают?
Hapse atsan, ölürler.
Они умирают если попадают в тюрьму
Onun için de ölürler.
И они умирают.
Hayır Sara, ailen sizi şehre götürdüğümü öğrenirse ölürler.
Нет, я вас не возьму в город. Ваши родители умрут, если узнают.
Eğer beni onunla burada bırakırsan ölürler asıl.
Они умрут, если узнают, что ты оставила меня дома с ним.
"Boyalı bayanlar zayıflarlar ve ölürler."
"Кто много красится - быстро стареет и умирает".
Işığa maruz kalmamalılar yoksa ölürler.
Нельзя выносить их на яркий свет, он их убивает.
5 milyonu istiyorum yoksa ölürler.
Я получу пять миллионов, или они умрут.
Çekim kaynağında ölürler.
Они умрут в гравитационном колодце.
Aya inmeyi acil bir durum iptal etti... ve astronotların hayatlarını tehlikeye sokabilir... Eğer LEM'deki ve komuta modülündeki oksijen kaynağı, onlar dünyaya gelene kadar yetmezse ölürler.
Необходимость заставила нас отказаться от посадки на Луну... также возможна угроза жизни самих астронавтов... если количество кислорода в LEM, и то, что осталось в командном модуле..
Havaya uçup ölürler!
Они взорвутся и умрут!
Ölürler! - Otobüsün geldi.
- Tвой aвтобуc.
Eğer boynunlarını biraz fazla eğersen... Bunun anlamı ölürler!
Но если ты видишь подсолнух, который наклонился слишком низко... это значит, что он засох!
Buraya bırakırsam ölürler efendim.
Если я оставлю их здесь, они замерзнут.
Papatya ekerim ama daima ölürler.
Я сажаю их, но они всегда умирают.
Ölürler!
Они дохнут.
Bedenleri pes edince ölürler.
Люди умирают, когда тело отказывает.
Şehirler yıkılırlar, ama yeniden inşa edilirler, kahramanlar ölürler, ama unutulmazlar.
Города рушатся но и возводятся. Герои гибнут но память о них живёт.
- Bazen ölürler.
- Иногда они умирают.
Aslında,..... ölürler.
Вообще-то, они умирают.
- Koruma sağlamazsak ölürler.
- Их убьют без нашей защиты.
İnsanlar inançlar için ölürler ve öldürürler.
Ћюди умирают за нее, убивают за нее.
İnsanlar hep bir hiç uğruna ölürler.
Гибель не бывает полезной, док.
Bu da akciğer ödemidir, yani takip eden 12 saat içinde ölürler.
А это значит - отек легких ; они погибнут через 12 часов.
Elini indir. Ölürler. Yerlerine yeni birileri geçer.
Клише умирают и им тут же находят замену.
Bize ihanet ederlerse, ölürler.
Смысл в том, что тот, кто нас предаст, умрёт.
Beş parasız, kadınsız ve dostları olmadan ölürler.
Они умирают и на их могилу не приходит ни друг, ни женщина.
Genelde burada ölürler.
- Здесь многие умирают.
Kediler genellikle on beşine gelmeden ölürler zaten!
Кошки часто не доживают до 15-ти!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]