Ölüyorum traduction Russe
1,972 traduction parallèle
Senin yüzünden, senin yüzünden ölüyorum.
Из-за тебя. Я умираю из-за тебя.
Sanırım yorgunluktan ölüyorum.
Полагаю, я просто вымоталась.
Ölüyorum!
Так больно!
Açlıktan ölüyorum.
- Чертовски вовремя. Я хочу есть.
Ölüyorum, John.
Я умираю, Джон.
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю с голоду.
Sonra : "Herhalde ölüyorum" dersiniz.
И затем ты задумываешься : "Ух ты, а ведь я мог умереть сейчас."
Aşk için ölüyorum.
Я жажду любви.
- Açlıktan ölüyorum!
Я подыхаю с голоду!
Ölüyorum ve ameliyat için paraya ihtiyacım var.
Я умираю и мне нужны деньги на операцию.
Açlıktan ölüyorum.
Я оголодала.
- İyi, çünkü açlıktan ölüyorum.
- Хорошо, а то я есть хочу.
Ölüyorum...
Я умираю... умираю!
Yadsıyan bir ruh bu dünyada hayatta kalır. Ölüyorum...
Дух отрицания выживает в этом мире.
Peynirli sandviç için ölüyorum.
Я умираю хoчу тoст с сырoм. А ты?
Üstelik açlıktan ölüyorum!
Плюс - я очень голодная.
Ölüyorum.
Я умираю.
- Ölüyorum.
- Я умираю.
Duş aldım, çıktım geldim, açlıktan ölüyorum ve bir içki alabilirim.
Я была в душе, я пришла, умираю с голода, не прочь выпить.
Şimdi ölüyorum.
Я закончил.
Yemek vakti geldi, açlıktan ölüyorum.
Время обеда. Я проголодался.
İşimiz bitti mi? Gidebilir miyiz? Açlıktan ölüyorum.
Я не прощупываю пульс.
Ölüyorum, sağır değilim.
Я умираю, но я не оглох.
Açlıktan ölüyorum!
Я умираю от голода.
- Açlıktan ölüyorum.
Я хочу есть. И я.
Aslında ben açlıktan ölüyorum.
- Вообще-то, ммм.... Я с голоду умираю
Güzel. Açlıktan ölüyorum.
Отлично, я умираю с голода.
Ölüyorum aşkımdan.
Это было хорошо. Спасибо.
Dinle, Zises, ölüyorum burada.
Слушай, Зайзис,
Benden saklanma çünkü açlıktan ölüyorum.
Не мучай меня, я умираю с голоду.
Açlıktan ölüyorum.
- Я голодная.
Açlıktan ölüyorum "
Кaк жe я гoлoдeн.
Harika, açlıktan ölüyorum.
Отлично, я умираю с голоду.
- Söylüyorum sana, açlıktan ölüyorum.
- Отвечаю, я ужасно голоден.
ben açıklıktan ölüyorum beni yerken izleyebilirsin.
Я очень голоден, так что...
Ben ölüyorum.
Я умираю.
Humphrey'lerin büfesine saldırmak istemiyorum ama açlıktan da ölüyorum. Dışarı çıkıp bi'şeyler yemek üzereydim.
Я думал насчет того, чтобы пойти пообедать
O halde, halsizlikten ölüyorum.
Ну, я умираю от недомогания.
Hayır, ama meraktan ölüyorum.
Нет, но любопытство убивает меня.
Seni görmek için ölüyorum.
Я из кожи вон лез, чтобы увидеться.
Nasılsın? - Ölüyorum.
Я умираю.
Buna "Ölüyorum." denilir mi bilmiyorum.
Не знаю, стоит ли начинать с фразы "Я умираю".
Açlıktan ölüyorum.
Я умираю от голода.
Ben açlıktan ölüyorum.
Я голодный.
Açlıktan ölüyorum.
Да умираю с голода.
- Açlıktan ölüyorum, ne yesem...
- Да? - Яйца.
Ben açlıktan ölüyorum.
Умираю от голода.
Ölüyorum Hemen Kudüsten ayrılmam gerek
Я скоро умру. Мне нужно срочно уехать из Иерусалима.
Açlıktan ölüyorum.
Есть очень хочется.
Planınız beni sıkıntıdan boğmak. Görev başarıyla tamamlandı, çünkü sıkıntıdan ölüyorum.
Чтобы я умер со скуки, так что цель достигнута, потому что я реально помираю.
Açlıktan ölüyorum.
бнглнфмн.