Üzerindeyim traduction Russe
150 traduction parallèle
Çok sıkı bir iş üzerindeyim, Bay Paul, çok sıkı.
У меня тут горячее дельце, мистер Пол, действительно горячее дельце.
Şimdi üzerindeyim!
- Та, в данный момент тоже.
- Hayır değilim, tekerlek üzerindeyim!
Плохо, плохо устроился.
Bir anlaşma üzerindeyim.
Я тут в одном деле...
Önemli bir iş üzerindeyim.
У меня тут серьезное дело.
- Çok önemli bir işin üzerindeyim.
- Я работаю над серьёзным делом.
Tamam, şimdi iş üzerindeyim.
Побегу в столовую. Ещё один раз посмотри в коридоре.
- İşe girdin mi? - Bir iki iş üzerindeyim.
- Да, более-менее устроился.
Şimdi üzerindeyim.
Ладно, я пошёл к нему.
İşin üzerindeyim.
Всё будет отлично.
Bekle, bekle, bekle. Annen çok şişman Seksten sonra kendi etrafımda iki tur attım, bir baktım, hala kaltağın üzerindeyim!
Твоя мамочка такая толстая... что ее за один раз не обойдешь!
Görev üzerindeyim!
Я - человек, царь природы!
İlk buluşmamda açık bir elbise giydim. Onunla çok hızlı yattım ve şimdi kafamda bir penisle, bir otobüsün üzerindeyim.
Пришла в голом платье,... сразу же переспала с ним.... а теперь весь город лицезреет пенис рядом с ноим носом.
Yo-yo'nun üzerindeyim.
Я - на йо-йо. О!
- İş üzerindeyim.
- Я над этим работаю.
İz üzerindeyim.
Я пытаюсь это разузнать.
Çalıntı bir karavanın içinde doğu I-84 yolu üzerindeyim.
Я в украденном Виннебаго направляюсь на восток по И-84.
Tam üzerindeyim!
Я прямо над тобой!
- Şu anda zaten bir dava üzerindeyim.
- Я уже на задании.
Paranın üzerindeyim.
Это мои деньги.
Dikkatli ol, çünkü senin üzerindeyim.
Остерегайся, потому что я слежу за тобой.
Hayır deve üzerindeyim.
- Нет, я на верблюде. Нет.
Devamlı bu davulun üzerindeyim.
# On and on I'm on this drum #
- İş üzerindeyim. Farelerimi bütün şehri aramaya gönderdim.
- Братишка, я этим занимаюсь.
Tamam, üzerindeyim, şimdi tamamen katı.
итак, я выбрался на твердое.
İş üzerindeyim.Ajanlarım her koşulda bu iş için hazırlar.
Непременно. Я уже выслал по следу разведчиков.
Şimdi olmaz, tam istim üzerindeyim.
Ещё не вечер! Ебля по полной!
Çalınan bir gitar teli var ve telin üzerindeyim.
Вот гитарная струна... И я на её верху.
Ben senin üzerindeyim!
Я же выше тебя по должности!
Ben bir polisim, tamam mı? Bir işin üzerindeyim.
Эй, сэр, послушайте, я полицейский при исполнении.
Çamurluklu bir Vespa'nın üzerindeyim.
Ха.
- Fielding'in işi üzerindeyim
Я работаю на судью Филдинга.
Yalnız ben şimdi iş üzerindeyim yani.
Только я... сейчас на службе, так что...
Tam da bunun üzerindeyim.
Я с этим только начал разбираться.
Marge, lütfen. Şu an iş üzerindeyim..
Мардж, у меня сейчас клиент.
Dr. Tabiti, Dr. Tabiti, arabanın üzerindeyim.
Табити, я на машине!
Larry, Larry, arabanın üzerindeyim!
Ларри, я сверху!
Şu anda iş üzerindeyim, bebeğim.
У меня дела, крошка.
İz üzerindeyim. Dorrit meselesini enine boyuna araştıracağım ya da araştırırken helak olacağım.
Я собираюсь добраться до сути дел этого Доррита, иначе мои попытки будут напрасны.
Bir köprünün üzerindeyim.
Я стою на мосту.
Fakat daha sonra çünkü şu an bir iş üzerindeyim.
Только позже. А сейчас я... я на задании.
Burada başka bir dava üzerindeyim, 8 aydır üzerinde uğraştığım bir dava.
- Я занимаюсь другим делом тут, делом на которое я потратила восемь месяцев.
Bir dava üzerindeyim.
Есть дело.
Şu an bir iş üzerindeyim.
У меня половина дела не доделана.
Çok isterdim ama şuan bir iş üzerindeyim.
С радостью бы, но у меня есть срочное задание.
Kesinlikle ortalamanın üzerindeyim.
Ну уж определенно выше среднего.
- İş üzerindeyim.
- По делам бизнеса.
Bu işin üzerindeyim efendim.
Я займусь этим, сэр.
50 yaşın üzerindeyim ve 100 metre koşuda beni yakalayamazsın.
Мне тоже 50, но я же не ломаюсь каждые полкилометра.
Şu an üzerindeyim.
Я сейчас над тобой.
Ben Collins, 30. yol üzerindeyim. Sanırım onu bulduk.
Да, это Коллинз, я на тридцатом шоссе.