English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ü ] / Üç aydır

Üç aydır traduction Russe

192 traduction parallèle
Onu üç aydır görmedim.
Я не видел его уже три месяца.
Onu üç aydır görmüyorum.
Я не видел её три месяца.
O salamı üç aydır saklıyor.
Она хранила эту колбасу три месяца.
Biliyorsun, üç aydır at üstündeyim.
Сам знаешь, 3 месяца я с коня не слезала.
Hunt'ın üç aydır orada çalışmadığını söylediler.
- Я был у них и разговаривал с ними.
Mösyö Fresnoy beni üç aydır bekliyor.
Месье Френуа ждёт меня уже 3 месяца.
Son üç aydır ya gırtlağımda ya da kıçımda Mason'ın aynaları var. Ama kansere dair en ufak bir kanıt ya da emare yok.
Он осмотрел своим зеркальцем все от горла до задницы и не нашел ничего в пользу этого диагноза за прошедшие 3 месяца!
Bu tam da korktuğum şeydi. İçimde üç aydır bu kötü sezgi vardı.
Это именно то, чего я боялась, вот уже три... три месяца у меня это предчувствие.
Ablam üç aydır şehirde.
Моя сестра три месяца живет в столице.
Nerede kaldığını haber vermeden eve kafasına estiğinde geliyor... son üç aydır.
Я не знаю, когда он вернётся домой, и, где он был последние три месяца.
Peki. O zaman neden son üç aydır annem öldüğünden bu yana hiç olmadığın kadar mutlusun?
Так почему последние три месяца ты был счастливее, чем всё предыдущее время...
Biz üç aydır çıkıyoruz bunu sana anlatıyorum ve istediğine anlatabilirsin.
Мы встречаемся три месяца это между нами... и всеми, кому ты захочешь рассказать.
Onu son üç aydır yalnız bıraktık.
Мы оставляли его в покое в течение трех месяцев!
Son üç aydır Parks adlı kimse yok kayıtlarda.
Мы проверили регистрацию за 3 месяца.
Sanki buraya ilk defa gelmişim gibi fakat belki de bir haftadır ya da üç aydır buradayım.
И вижу ключ от номера. Мне кажется, что я впервые здесь, но но, возможно, я живу здесь уже неделю... или три месяца... трудно сказать.
Balığa gittim, onun üç aydır ölü olduğunu sanıyordum ve onu buz kütlesi içinde gördüm.
Я шел ловить рыбу, раздумывая, куда он пропал на три месяца, и я увидел его в глыбе льда.
Son üç aydır orada kış uykusuna yattı.
Она дома уже три месяца, а всё никак не выйдет.
Son üç aydır orada kış uykusuna yattı.
Она замуровала себя там уже в течении трех месяцев.
Şu son üç aydır giderek sevecenleşiyorsun.
Ну, разве ты не становишься нежной в твоём третьем триместре.
Ortalık son üç aydır oldukça hoş ve sakindi.
А как было тихо и спокойно последние три месяца.
Çarşafları üç aydır değiştirmediğini ; çünkü kokusunun hâlâ orada olduğunu düşünüyordu.
Что она три месяца не меняла постельное белье, так как думала, что на нем сохранился его запах.
O zaman neden son üç aydır erkek arkadaşımla yattığını açıklar mısın?
Ну, тогда, может ты хотела бы объяснить мне, почему ты уже 3 месяца спишь с моим бойфрендом!
- İkinci olarak üç aydır çok tatlı, çok nazik bir çocukla çıkıyorum ve her şey çok iyi gidiyordu, ama birdenbire...
- Во-вторых я уже 3 месяца встречаюсь с очень милым парнем... но вдруг он стал...
Son üç aydır olduğun yerle, Aynı yerdesin.
Где я? Там же, где был последние три месяца.
Clark! senin için üç aydır Endişeleniyorum.. ... ve sen gece klüplerinde mi takılıyorsun?
Я беспокоилась о тебе три месяца а ты шатался по клубам?
James üç aydır yok.
Джеймс отсутствовал 3 месяца. Мы продолжаем.
Son üç aydır planlar, sorumluluk, olmamız gereken yerler konuşman gereken kişiler oldu.
Последние три месяца всё... был план, какие-то обязательства, куда-то нужно пойти, с кем-то нужно поговорить.
Nerdeyse üç aydır buradasın. Sana, kendinle ilgili bir soru sorduğumda gözünde o bakış oluyor.
Ты провела здесь почти три месяца, и каждый раз, когда я прошу тебя рассказать о себе, у тебя появляется этот взгляд.
Tam üç aydır ara vermeden bunu çiğneyip duruyorum.
Я жую ее уже три месяца подряд.
Yaklaşık üç aydır.
3 месяца назад.
Kiranı üç aydır ödemedin.
- У Вас три месяца задолженности по квартплате.
İşinin gereği bu. Ama üç aydır seninle oturup iki satır muhabbet edemedik!
Но, я уже три месяца, нормально, с тобой не разговаривала.
Dört yıl, üç aydır.
4 года и 3 месяца.
Bu çekim için üç aydır hazırlanıyoruz.
Мы готовились к этой сцене 3 месяца.
Yani üç aydır buradayız.
Может, давай просто сделаем?
Karnesinde üç aydır, yani Eylül'den beri yaşadığı sorunların yazılı olduğu notlar bulunmaktaydı.
В его дневнике много замечаний. С сентября, всего за три месяца. Полагаю, из них ясны некоторые проблемы
Topu topu üç aydır burada ve şimdiden sizin ikinizden fazla işe yaramaz herif tutukladı.
Баннерман здесь всего 3 месяца, а уже крутых наловила, вам не снилось. - Штейцнвиц.
İki yıl, üç aydır.
Два года и три месяца.
Oysa sizi sadece üç aydır tanıyorum.
Вот. ... А вас я почти не знаю.
Benimle üç aydır birliktesin. Dört deneme çekimi yaptın.
Послушай, ты был со мной три месяца, у тебя было четыре прослушивания.
Ordu Mühendis Sınıfı, bize verdiğiniz koordinatlarda son üç aydır sondaj yapıyor.
Инженерные войска три последних месяца бурили скважину в данных вами координатах.
Sana hatırlatmam gerekiyor, oğlun son üç aydır kalıcı bitkisel hayat denen durumda.
Я должен напомнить Вам о том, что за последние три месяца, Он в то, что известно как стойкое вегетативное состояние.
Carver, üç aydır ilk defa gülümsüyor.
Карвер, это первый раз за три месяца, когда он улыбается.
Joey'nin annesi üç aydır denizaşırı görevde ama telefon kayıtlarına göre birkaç hafta önce evinden aramalar yapılmış.
Мать Джои уже три месяца, как переведена в горячую точку, но, судя по данным о ее звонках, исходящие звонки делались из ее дома еще пару недель назад.
Biliyor musun, komşumu da üç aydır böyle tehdit ediyor ama hiçbir şey yapamadı.
Моему соседу хозяин грозит уже 3 месяца.
Sanırım üç, dört aydır bunu yapıyor.
Он занимается этим уже три или четыре месяца.
Bay Forsely ikimizi odasına çağırdığında üç buçuk aydır birlikteydik.
Мы встречались 3 месяца, пока мистер Форсли не вызвал нас к себе в кабинет.
Yaklaşık üç, üç buçuk aydır.
три... три с половиной месяца.
Duyduğuma göre bir aydır haftada üç kez sizi zaten soyuyormuş.
Насколько я знаю, он грабил вас... по три раза в неделю за последний месяц.
Son üç aydır bir nükleer malzeme hırsızlığı furyası var, özellikle sarı kek.
Особенно концентрированного урана в последние 3 месяца.
Şimdilik yalnız üç kişiyle başlıyoruz, ancak bir kişi aydınlanmaya ulaşsa bile pek çok insan bundan faydalanır
— ейчас нас только трое, но когда одна душа достигает просветлени €, пользу получают все.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]