Ismi traduction Russe
446 traduction parallèle
- Bayan Burnett? Oh, yüzünde hep o izi taşıyacak. Kalıcı bir kısmi felç söz konusu.
Ее лицо будет навсегда обезображено а местами частично парализовано.
Aşkım, nerdeyse yolculuğun en kötü kısmi bitmek üzere.
Дорогая, худшее уже позади.
9 00 : 03 : 50,200 - - 00 : 03 : 52,667 Kısmi kayıp tolere edilebilir.
- Нарушен только этот сектор?
Bu kısmi bir dosyadır.
- Можно взглянуть? - Конечно.
Kısmi Oksijen basıncı, 70 mm civa.
Парциальное кислородное давление - 70 мм рт.ст.
Kısmi kimliğini yitirmediği sürece, onlarla konuşabiliriz.
Пока она еще частично осталась собой, можем поговорить.
Üç boyutlu yaratık artık Düzdünya'dadır ancak sadece düz ve kısmi olarak görülebilmektedir.
Но трехмерный гость существует во Флатландии лишь частично, мы можем видеть только его сечение.
Kimse "kör" değil artık "kısmi gören" ya da "zor gören" var.
Нет больше слепых людей! Есть "Нарушение" или "Частичная потеря зрения!"
Sanırım kısmi bursa ihtiyacım varmış.
Думаю, что мне понадобиться частичная стипендия.
Kısmi sensörler tekrar çalışmaya başladı.
Частично заработали датчики.
Kısmi alan oluşturuldu.
Частичнное поле установлено.
Kısmi alan mı?
Частичное поле?
Sadece kısmi bir alanla yeterli itki elde edebilir miyiz?
Просто скажи, мы сможем достаточно разогнаться только с частичным полем?
Kritik bölgelerin etrafına kısmi kalkan için tüm enerjiyi aktarabilirim ama yanaşma çemberini vururlarsa, ağır hasar alırız.
Я могу поднять частичные щиты вокруг критических зон, но если они попадут в кольцо стыковки, у нас будут серьёзные повреждения.
Bayım, kısmi bir ortaklıkta 600 dolar karşılığında % 5 hisseye ne dersiniz?
Сэр, став акционером фирмы... Вы получаете 5 % акций. Всего за 600 долларов.
Doktorlar, kısmi görmeyi kazanma olasılığının % 70, tam görme olasılığın ise % 40 olduğunu söylüyorlar.
Доктор сказал, что процент успеха составляет 60 на 40 процентов.
Kısmi hafıza kaybında belli ve bölük pörçük anılar hatırlanmaz.
Ћакунарна € амнези € это состо € ние при котором потер € пам € ти... " астична € и избирательна €.
Kısmi bir çatışmaydı.
Нас тут очень мало.
Kısmi olarak kilitlenebiliyorum, ama nebuladan çıkacak olurlarsa...
Я частично навел на них луч, но если шаттл не выйдет из туманности...
Dış görev takımının üzerine kısmi olarak kilitlenebildim.
Я частично зафиксировалась на десантной группе.
Kısmi bir iz daha buldum.
Думаю я нашёл здесь другие, неполные.
Tamam, görünüşe göre bazı kısmi sonuçlar var.
Кажется, есть частичный результат.
- Kısmi?
- Частичный?
Sanırım ben sadece kısmi bir amme avukatı olabilirim.
Возможно, защитником какой-то части общества.
Sağ eli, sağ kolu ve kısmi olarak başı ortaya çıktı.
ѕрава € рука, права € нога и часть головы разморожены.
Bazı laboratuar farelerinde kas ağrıları görüldü körlük... kısmi yada tamamen felç.
У некоторых лабораторных мышей наблюдались мышечные спазмы... слепота... частичный или полный паралич.
Kısmi labektomi dene.
Попробуем частичную лобэктомию.
Kısmi bir fistül.
Частичный свищ.
Bu gördüğünüz sütun ve kapı arasındaki kısmi bağlantı olacak.
Это... часть законченной отделки, которая находится между стеной и главным входом.
- Arabayı sürüp gittim. Sonra haberlerde beni yakalamak için başlattıkları avı görüyorum. Kısmi plakam ellerindeydi anladım ki yakalanmam an meselesi.
Ну, я уехал, а потом вижу в новостях, что идёт операция по перехвату, у них несколько цифр моего номера, так что это вопрос времени.
Kanla başlayalım. Numune toplayıp tahlile gönderin. Protrombin zamanı kısmi tromboplastin zamanı, faktör 5, C ve S proteinleri.
Возьмите пробы и отправьте на исследование - протромбиновое время, частичное тромбопластиновое время, фактор 5, протеины, исследование центральной нервной системы, полный набор.
Burayı olduğu şekliyle tutmak istiyorlar ve kısmi ortaklığımı koruyacaklar Paris'teki okuldan geldiğimde işe geri dönebileceğim böylece.
Они хотят поддержать дело и позволить мне продолжать быть совладельцем так что я смогу вернуться к работе, когда возвращусь из Парижа.
Eğer güç akışını aşağı çekebilirsem, hiperuzaya kısmi bir kayma sağlayabilirim, bu da gemiyi bulutun uzay-zaman'ından uzaklaştırabilir.
Если я понижу мощность, возможно удастся перейти в гиперпространство, что вытолкнет корабль из пространства облака.
Kısmi gelişme göstermiş fetüslere benziyorlar.
Они похожи на частично развитые плоды.
Kaos teorisi mi, kısmi diferansiyel denklemler mi "adjoint" metotlarını?
Теория счетов, дифференцированные уравнения в частных производных, метод стыков. Что нравится?
Kısmi renk körüyüm.
Я цвета не очень различаю.
Mide biyopsilerinden birinde kısmi arteriyol tıkanması görünmüştü
В одной из биопсий желудка нашли частичную непроходимость артериолы.
Senin kısmi körlüğün, seni kısmı mükemmel yapıyor Frank.
Так что, твоя частичная слепота делает тебя отчасти крутым, Фрэнк.
Kısmi sağır.
Он почти глухой.
Hendy Iron'dan gelenler dışında tüm faturaların gereği yapıldı. Anlıyorum. Onlara kısmi ödeme yaptım.
Я оплатил все счета, кроме кузнечного заказа.
Bu kısmi uyanıklığın bir göstergesidir.
Это показывает частичное пробуждение.
Bu kısmi bir açıklama olsada,....
Но это многое объясняет.
Albay Caldwell, kısmi güç arttırma için hazırım.
Полковник Колдвелл, я готов испытать частичную подачу энергии.
Fakat kafamızın karışmasına neden olan bu bir kaç saniyelik görüntüde,...'Kısmi Özerk Obje'nin kabusvari boyutuyla karşı karşıya geliriz.
это была фонограмма, но в те две секунды, когда мы находимся в замешательстве, мы сталкиваемся с измерением автономного частичного объекта, подобным ночному кошмару
Bu'Kısmi Objelerle'ilgili,... yani bedensiz organlarla ilgili en ilginç şey,... Freud'un Death Drive ( ölüm sürüşü ) olarak adlandırdığı şeyi somutlaştırmalıdır.
В частичных объектах ( в смысле органов без тела ) завораживает то, что они воплощают то, что Фрейд называл влечением к смерти.
İşte Kısmi Objeler, bu şeytani ölümsüzlük boyutuyla ilgilidir.
Это измерение такого дьявольского бессмертия и есть то, что представляет собою частичный объект.
Bedenimizde, bu'Kısmi Özerk Obje'rolüne en çok uyan parça bir yumruk, ya da bir eldir.
Возможно, часть тела, которая идеально подходит на роль автономного частичного объекта, - это кулак или, скорее, рука.
Özerk kısmi objeden kurtulmanın tek yolu,... bu objenin kendisi haline gelmektir.
единственный способ для меня избавиться от этого автономного частичного объекта - это стать этим объектом.
O bir erkek, bir eşya değil Bay Smi...
Он человек, а не вещь, мистер Сла... Славньiй.
Smi-thers!
Смитерс!
Webistics'in büyük yatırımcılarının kısmî listesi.
- Неполный список инвесторов "Вебистикс".
ismi 92
isminiz nedir 81
ismin ne 111
ismi ne 70
ismin 32
ismin nedir 36
isminiz ne 18
isminiz 77
isminizi öğrenebilir miyim 20
ismi nedir 28
isminiz nedir 81
ismin ne 111
ismi ne 70
ismin 32
ismin nedir 36
isminiz ne 18
isminiz 77
isminizi öğrenebilir miyim 20
ismi nedir 28