English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şalına

Şalına traduction Russe

318 traduction parallèle
Genç, şalına tutun seni bir yıldız yapacağız!
Но это ещё не всё! Держись за тюрбан, малыш!
Hiçbir şey bulamayacağız! Salın bulunduğu yerden, nehrin aşağısına kadar indik.
Мы ничего не найдём, пока не спустимся ниже по реке, где нашли плот.
Sayın Yargıç, geçen hafta salı akşamı 8 : 13'te Bay Stone'un Bayan Manion'dan Plaza Sineması'na bilet satın aldığını ben ve iki güvenilir tanık gördük.
¬ аша честь, в 8 : 13, во вторник вечером, на прошлой неделе два надежных свидетел € и € сам наблюдали, как мистер — тоун покупал билет в кинотеатр "ѕлаза" у мисс ћэньон.
Anlaşılan eve şu düşünceyle dönecekler : Burası büyük bir piknik alanı bütün yaptığımız sarışın Alman kadınlarıyla salıncaklarda sallanmak sigara karşılığı Ren üzerindeki şatoları takas edip Mosel ırmağına ayaklarımızı daldırmak.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми фройляйн, меняем сигареты на рейнские замки и отмачиваем пятки в искрящемся мозельском.
Yaşlı bir kadına şalını yamatıyorlar.
Старой женщине приходится ставить латки на шаль.
Ebedi, değişmez ve gezegenimizin... doğumu ile sonu arasındaki sürenin kısalığına karşı kayıtsız.
Они не изменяться и не будут двигаться.. И останутся на месте и после гибели нашей планеты.
Lavtanın aşk nağmeleri eşliğinde, salına salına bir bayanın yatak odasına yollanıyor şimdi.
уж он не скачет на конях в броне, гоня перед собой врагов трусливых, а ловко прыгает в гостях у дамы под звуки нежно-сладострастной лютни.
Yağmur korku salıyor insanın içine. Büyük Okyanus'un sularına yağan kül yağmuru.
Дождь вызывает страх ; дождь из пепла на водах Тихого океана.
Salı sabahı erkenden yola çıkabiliriz. Üç günde Meksika sınırına varırız ve... bu da bizi izleyen gizli ajanların sonu olur.
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
"Şimdi Sal pek güzel bir kızdı Allah'ına... " Yüz hatları biraz kaba ve sertti gerçi. "
Сал была девушкой редкой красоты, хотя ее лицо было довольно грубым.
"Şimdi Sal pek güzel bir kızdı Allah'ına... " Yüz hatları biraz kaba ve sertti gerçi. " Bilmezdi nedir sorumluluktan kaçma burada hakkını teslim etmeli.
Не смотря ни на что, она не поступалась своими принципами и была непоколебима в своих стремлениях.
Hey, dinle, annemin üstüne yemin ederim, salı günü benle gel çeki senin adına keseyim.
Слушай, матерью клянусь, во вторник я выпишу на твое имя чек.
Onların anısına bir anıt töreni yapılacak, Salı günü, burada Houston'da.
Во вторник состоится траурная церемония, здесь, в Хьюстоне.
Salına salına dolaşıp, gösteriş yapmıyorum.
И я тут не красуюсь перед всеми.
Yüzlerce ışık yılı uzaktaki yıldız patlıyor ve kozmik ışınlar salıyor bunlar ki milyarlarca yıl içinde Samanyolu galaksisine geliyor bu mağraya penetre ediyor, geiger sayacına ulaşıyor ve de bize geliyor.
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас.
Anneniz muhtemelen yarına döner. Muhterem piskopos sizi bizzat salıverecek.
Завтра ваша мама уж точно вернётся и тогда Его Высокопреосвященство освободит вас из заточения.
" O halde köpeğin yerine, kurt kullanmaya ne dersin, bir kurt al ve iki çitin arasına sal yürüsün.
" вместо собаки, Вы можете запустить туда волков и содержать их там, между заборов.
Yardımına ihtiyacım var Sal.
Мне нужно твоё сотрудничество, Сэл.
Şalına bakayım.
Меняюсь.
Şimdi savaş atlarını... ahırlarına sokma ve... dizginlerini huzura salıverme zamanı geldi.
Однако настало время... поставить в стойло коня войны... и пересесть на коня мира.
Salın altına gireceğe benziyor abi.
Похоже, что оно собирается залезть под плот.
Altımıza mı girdi, salın altına girdi de altımızda mı şimdi?
Оно заползает под нас? Оно заползает под плот? Оно заползает под нас?
Bu da demek oluyor ki, pazartesinin içine ettik ama güzel bir salı sabahına başlayacağız.
Это значит, понедельник мы пропустим, но зато радостно проснемся во вторник.
- Sal'ın dükkanına mı?
- Точняк.
Salı akşamına kadar 18 bin sterlin ödenmezse mektup Dük'ün eline geçer.
Если восемнадцать тысяч не будут уплачены во вторник вечером, герцог получит письмо.
Kanunlara saygısı düşünülerek, davalının kefaletle salınmasına karar verilmiştir.
Обвиняемый подлежит освобождению под залог!
Georgia ceza kanunlarına göre, yedi yılda şartlı salıverilebilirdim.
Я был бы на условно-досрочное освобождение в течение семи лет в соответствии с Грузии Уголовного кодекса.
"komplo ihtimali" üzerinde durdu ve Adalet Bakanlığına araştırmanın sürmesini salık verdi.
СБРОШЕНО 6,5 МИЛЛИОНА ТОНН БОМБ. РАССЛЕДОВАНИЕ КОНГРЕССА В 1976-1979 ГОДАХ ВЬ1ЯВИЛО СУЩЕСТВОВАНИЕ ЗАГОВОРА.
Sahnede mayoyla salına salına yürümeden de dünya yeterince tuhaf bir yer zaten.
Думаю, что реальный мир и так достаточно странен, чтобы расхаживать по сцене на шпильках в одном купальнике.
Yaşlı, genç, kadın, erkek ; her kişiye haber salına...
Пошли весть всем-всем-всем...
Kafese alın hemen. Köpeklerini sal kıçına.
Отвези тренера в канаву и спусти на него собак.
Kaç yaşına geldiniz, hâlâ salıncağa mı biniyorsunuz?
На качелях в вашем-то возрасте?
Na'Toth'u benim gözetimimde salıverin.
Освободите На'Тот под мою опеку.
Belki onları yörüngenin dışına iten bir şeyi hala uzaya salıyorlar, ancak kesinlikle açı darlaşıyor.
Может, у них осталась где - то утечка, смещающая траекторию... но сказать наверняка мы опять не можем.
Ama öyle iyi hissediyorsun ki salıları ve perşembeleri de yapmaya başlıyorsun ve sonra seni avuçlarına alıyor.
Что потом ты начинаешь делать это по вторникам, средам... И все, ты завяз.
Harika bir ekibim vardı, bunu söyleyebilirim. Sal Fusco, binaların ikinci katına girmekte ustaydı.
У меня был Сэл Фуско, известный домушник.
Bu lanet bölgedeki tüm şerif, şerif yardımcıları ve aşağılık porsuk avcılarına haber salın!
Сообщите всем полицейским, шерифам, всем бандитам и уголовникам близлежащих земель.
Başkalarına güvenilir diye salık verdiğim biri.
Кому доверяли другие.
Yapısal bütünlük eksikliğinden tutun da ön tasarım aşaması hatasına kadar bir çok olası sebep var.
Потенциальная причина аварии варьируется от низкого качества стройматериалов до ошибки на стадии предварительного проектирования.
Bu onların mantar kafalarına, küçük sayısal dünyalarında çok fazla değişken katmak olur.
А то было бы слишком много вариантов для их, определяемого числами, маленького мирка.
Bak sana ne diyeceğim. O zaman sana mayo giydirip eline bir de şemsiye verip güzel ve pürüzsüz kendini şehir mekezinde salına salına yürüt.
Может мне теперь купить тебе сарафанчик и зонтик от солнца чтобы ты смог фланировать в городском парке.
Gücün çoğunu reaktörün yapısal bütünlüğünü korumaya ayrılmış, güç normalde okyanusun dağılmasını önlemek için oluşturulan koruma alanına ayrılırdı.
Реактор отводит значительное количество мощности к полю структурной целостности. Мощность, стандартно зарезервированную для удержания океана.
Parlak mavi kravatını taktığına göre günlerden salı olmalıydı.
Это было во вторник. На нем был галстук василькового цвета.
Hala Aziz Patty gününün verdiği neşeyle bir bardan salına salına eve dönüyorlar.
Они ещё только тащатся домой из бара, всё ещё под мухой от вчерашнего Святого Патрика
Yapısal bütünlük koruma alanına güç aktarın.
Увеличьте мощность поля структурной целостности.
Bir Salı günüydü ve o günden beri tek damla ağzına koymadı.
Мне кажется, это было вчера. Это был вторник, и с того дня он в рот не брал ни капли спиртного.
Yardımına ihtiyacımız var... olur da sal...
Ты должна нам помочь.
- Öyle. Shifty, parasına atışalım istersen.
Шифти, могу тебе его дать попользоваться за твои деньги.
Üşüyorsa, omuzlarına bir şal at.
Если ей холодно, положи шаль на ее плечи.
Salı günü başka bir işim olup olmadığına bir bakayım.
Ладно. Только проверю, не занят ли я во вторник.
Aralarına karısalım.
Пошли тусоваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]