English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şirketten

Şirketten traduction Russe

552 traduction parallèle
Şirketten çok öndeydim. Geleceklerini biliyordum ve olayı şansa bırakmadım.
Я знал, они могут прийти, но у меня не было выбора.
Şirketten gelen çocuklar hariç.
Кроме тех двоих, из финансового офиса.
Her şey şirketten. Emir patrondan geliyor.
Вы расплатились, мсье Анри?
- Şirketten bir çeşit para iadesi.
Что-то вроде компенсации.
Bu postların her biri sizi şirketten kurtarmakla kalmaz cehenneme götürecek kadar da para bırakır.
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
Bu da şirketten.
А это за счёт заведения.
Jan şirketten beni bırakmadı.
Я сказал, что у меня болит голова.
Kredi, şirketten ücretsiz alabileceğin tek şey.
Кредит - единственная вещь, которую ты можешь получить бесплатно от компании.
Bize şirketten daha kötü davranıyorlar.
Они обращаются с нами хуже чем компания.
Richard... Eğer fazla ileri gittiğimi düşünüyorsan eğer Bill'in bana karşı düşmanca tavırları devam edecekse, belki de şirketten ayrılmalıyım.
Ричард, если вы думаете, что я зашел слишком далеко, если отношение Билла ко мне не изменится, может, мне лучше уйти?
Bunlar şirketten olsun.
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
Bu şirketten.
Это за счет заведения.
- Hem de şirketten.
- И это за наш счет.
Hey, ihtiyar. Bu şirketten. Teşekkür ederim.
Эй, старикан, за счет заведения.
Aynısından alayım ve şirketten olsun.
Хочу сказать.. что угощаю всех!
İçkiler şirketten Başkan Ford.
Выпивка за свет заведения, господин президент Форд.
Hangi şirketten?
Какая компания?
Ama şirketten bir tip var, gözü üzerimde ve...
Но здесь один "кадр" из компании следит за мной.
O şirketten daha iyisine layıksın.
Да? ". - Не переживай.
Ticari bir şirketten bir takım almıştım.
Я отправлял команду в коммерческий прыжок.
Çikolatalı pasta, şirketten.
Пирог с шокололадным кремом, подарок от заведения.
Onlar şirketten. Yani Yakuza.
И якудза тоже.
Marduk Enstitüsü 108 birleşmiş şirketten oluşuyor 106 sı taklit kuruluşlar.
Институт Мардука имел 108 филиалов. 106 из них были липой.
Nefret ettiğiniz şirketten haraç almak için bir yol!
Средством, чтобы выцыганить деньги у ненавистной компании.
Fakat bu ıstıraba dayanamadı. Şirketten ayrıldı ve çekip gitti.
Но он не мог выдержать горя, уволился из компании и уехал.
Belki de bu şirketten ayrılmalıyım.
Может, я должен уйти из нашей фирмы.
Bu şirketten.
За счет заведения.
Bu şirketten nefret ettiğimi düşünüyordum ; sonra da etmediğimi. Ama şimdi ettiğimi biliyorum.
Я думала, что ненавижу эту фирму, потом передумала, но сейчас я снова ее ненавижу.
Köşeyi dönünce harika Tayland yemeği yapan bir yer var. Patronun oğlu, hemen hemen her siparişin yanında, şirketten bir mee krob yolluyor.
- За углом тайский ресторанчик... сын владельца регулярно приносит мне... бесплатную лапшу.
Bununla, yüzlerce şirketten küçük miktarlardaki parayı ICB Bilgisayarından Güney doğu Asya üzerinden kendi hesabıma transfer edeceğim.
Он даст команду компьютеру МКБ перевести сравнительно небольшие суммы денег со счетов сотен корпораций во всей Юго-Восточной Азии на мой счет.
İkinizde dört ay önce bu şirketten hayat sigortası yaptırdınız.
Вы оба оформили эти полисы примерно четыре месяца назад.
- Şirketten.
- За счёт заведения.
Avukatım, bizin şirketten birisiyle beraber.
Просто мой адвокат кое с кем из моей фирмы.
Ursula'nın çalıştığı şirketten geliyorum.
Я только что вернулась из компании, на которую работает Урсула.
- Şirketten.
Эй, удачи.
İki soru 5 yeni dolar ve üçüncü soru şirketten diyor.
Двa вoпpoca cтoят пять нoвыx бaкcoв, a тpeтий бecплaтнo.
- Bunlar şirketten.
- Это за счет заведения.
Doğru anı beklemek önemlidir. Şirkete ne verebileceğimizi, şirketten ne bekleyebileceğimizi bilmemiz gerekir.
Важно в какой-то момент взвесить, что ты готов отдать работе и что она может принести тебе.
Dairenizdeki zekilerin içine ettiği toplantı için şirketten geldik uçakla.
Мы примчались сюда из главного офиса на собрание проведение которого "гении" из вашего отдела умудрились запороть.
Şirketten uçakla mı geldin?
Как вы могли примчаться из главного офиса?
Eğer istersen şirketten kıçına tekmeyi yiyene kadar bekleyebiliriz.
- Если хочешь, можем подождать, пока тебя вышибут с работы пинком под зад.
Şirketten.
- Угощайтесь.
Söyledim, şirketten herhangi birşey satın almayacağım!
Я сказал, ничего не покупать у Корпорации!
- Şirketten ayrılıyor.
- Он оставляет фирму.
Şirketten onca ilaçla çıkamaz. Biri fark etmiştir.
- Она не могла вынести из офиса со всеми эти препаратами, так, что бы этого не заметили.
Patron, kendini neredeyse şirketten kovduruyordu.
Пока хозяин не придёт в себя, будем тут торчать.
Şirketten.
- Подарок от заведения.
Şirketten, benim hediyem olsun.
Я дарю тебе его.
Hadi, veresiye, bir tane şirketten.
Давай, за счет заведения.
Bir sonrakine yetişiriz. - Bu şirketten nefret ediyorum.
- Мы поедем на следующем.
Şirketten ayrıldı.
Он ушёл из компании.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]