English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ Ş ] / Şuna ne dersin

Şuna ne dersin traduction Russe

466 traduction parallèle
Pekâlâ yayımcı, şuna ne dersin :... Aç tırnak, "Kurnaz ve ağzı sıkı Connor, boş işler avcısı değildir." Tırnağı kapa.
- Так вот, издатель, запишите : "Заставить хитрого Коннора ловить крупную дробь задницей не выйдет".
Şuna ne dersin?
А как насчет этой?
Bekle biraz. Şuna ne dersin?
А что, если так?
Şuna ne dersin amca?
Как насчет этого?
Hakkında hiçbir şey bilmediğin koca bir dünya var. Şuna ne dersin...?
¬ округ целый мир, о котором ты ничего не знаешь. ак насчет этогоЕ?
Şuna ne dersin? Ben kazanırsam, para almam.
Давай, если я выигрываю - ты не платишь.
Şuna ne dersin?
Послушай, а как на счет этого?
Şuna ne dersin çünkü kiralık kasanın anahtarı bende.
А как тебе такая : потому что у меня есть ключ от ячейки в хранилище.
Tamam, bekle. Şuna ne dersin.
Ладно, стой-ка.
Hey! Şuna ne dersin? Şuna ne dersin?
Э... а как насчёт как насчёт ортопедической - пять сотен, понимаешь?
- Şuna ne dersin? Zehirli atık çöplüğü için denetleyici tekniker.
Как насчет этого : главный техник на свалке токсичных отходов.
- Şuna ne dersin -?
– Что если мы...?
Şuna ne dersin :
Как насчёт этого :
Şuna ne dersin : "Nasıl gidiyor?" derim.
Как насчёт этого : я говорю "Как твои дела?".
Şuna ne dersin?
- Я не знаю... Может сделаем так?
Şuna ne dersin : Sen arabanı oraya park et.
А если так : ты ставишь свою машину на хорошее место для парковки.
Hey, şuna ne dersin? Dr. Bill Capa'dan "Kaybetmeyi Öğrenmek".
И, кстати, как насчёт книги доктора Билла Кэпа "Учитесь проигрывать"?
Şuna ne dersin? Ben senin için çalışacağım,
А что ты скажешь... если я буду на тебя работать?
Şuna ne dersin?
Как тебе этот?
Şuna ne dersin.
Я скажу тебе что.
Ya şuna ne dersin? Birkaç saat daha çalışalım ve, senin odana gidip birbirimizin beneklerini sayalım.
Как насчет - мы поработаем еще пару часов, а потом пойдем в твою комнату и посчитаем друг у друга пятна?
Şuna ne dersin?
А если так?
Şu anda güzel haberler vermen bize çok yardımcı olurdu, şef. Şuna ne dersin?
Мне бы сейчас пригодились хорошие новости, шеф.
Tamam. Şuna ne dersin koreograf Bessie. Beş, altı, yedi, sekiz!
Ну, а если, например костюм "хореограф Бесси"?
Şuna ne dersin?
Может вот так?
Eğer seni güldürüyorsam şuna ne dersin?
Раз уж я весельчак, как тебе идея?
Ama şuna ne dersin?
Но есть идея.
Şuna ne dersin?
Eщe чтo-нибyдь?
Peki şuna ne dersin Whip?
Мне уже не 30, а ты уже так поступаешь.
Şuna ne dersin?
- А как же он?
Hey, şuna ne dersin?
А как насчёт такого?
Şuna ne dersin : Sen bana Costanza'yı ver.
Как вам такое : вы отдаете мне Костанзу.
Şuna ne dersin?
Как насчет такого?
Şuna ne dersin?
Эй, а как тебе такая идея?
Peki şuna ne dersin? Bence 24 parçalı tam bir yemek takımına benziyor... ve çorba servisi.
Похоже на полный обеденный сервиз на 24 персоны.
- Şuna ne dersin?
- Послушай.
Şuna ne dersin, "Grace, pislik gibi olmuşsun"?
Как насчет, "Грейс, выглядишь как дерьмо"?
Şuna ne dersin, içeriye General McGrath'ı öldürecek olan bir federal ajan kılığında girerim.
Явлюсь на бал в образе агента властей и прикончу кровавого генерала МакГрата.
Şuna ne dersin?
А как насчет этого?
Şuna ne dersin?
Как тебе такой вариант?
Oturup bekleyecek vaktim yok. O yüzden şuna ne dersin.
Я не могу ждать, предлагаю тебе.
Şuna ne dersin? Senin canına okusam da o bunun hakkında konuşsa. Sana güzel geldi mi?
Давай так, отгребешь ты а он всем об этом расскажет?
Peki ya şuna ne dersin?
А что на счет :
Şuna ne dersin?
Представляешь?
Şuna ne dersin Şerif?
Как вам такое предложение, шериф?
Şuna ne dersin?
Или Тэда Банди... илиого угодно...
Şuna ne dersin?
Будем соблюдать договор, мастер.
Şuna ne dersin!
Как насчет того что ты меня не уволишь.
Peki şuna ne dersin?
А, может, так?
Peki şuna ne dersin?
Эй, как тебе это?
Şuna ne dersin?
А если я просто скажу ему идти домой и тогда я с тобой сможем пойти наверх и встряхнуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]