English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ А ] / А

А traduction Russe

626,092 traduction parallèle
Son iki günce akıl hocamı teşhis etmek zorunda kaldım, arkadaşımın hapse girmesini izledim, takım arkadaşım sokakta vuruldu.
За последние 2 дня я предал наставника, моего друга утащили в тюрьму, а нового напарника убили в переулке.
Orada bir ölü gibi dikilebilirsin, ya da erkek olabilirsin! Ve savaşırsın!
Так что можешь стоять тут, как труп, а можешь быть мужчиной, и сражаться!
İkincisi de ben Alman'larla savaştım, Shawnee'lerle, Fransızlarla, İngilizlerle, kovboylarla, katillerle, tahmin bile edemeyeceğin insanlarla savaştım.
А во-вторых, я сражался с немцами, с шауни, с французами, британцами, ковбоями, убийцами и бог ещё знает кем.
İşte bu hayal kırıklığı.
А это - разочарование.
Ya Flynn binanın bir yerinde değilse?
Ну и что? А что, если Флинн - не в одном из зданий?
Babam senin isteklerini umursuyor mu Charles?
А твоего отца волнует, чего хочешь ты?
Belki de... ya da belki de dışarıda beni arayan insanlar vardır.
Возможно. А возможно меня прямо сейчас ищут кое-какие люди.
Bunu imzalayıp küçük bir hücrede yıllarca kapalı kalabilirsin, ya da bunun için savaşabilirsin.
Можешь сделать это и просидеть в какой-то дыре пару лет, а можешь бороться.
Flynn nerede?
А где Флинн?
Ajan Christopher nerede?
А где агент Кристофер?
Baumgardner nerede?
А где Баумгарднер?
- Size soruyorum.
Я спрашиваю вас, а не его.
Siz söylemeden önce gidemez miydi?
А до того, как вы сказали, не могли?
Yani uçak inişi sırasında kaza yaptı, ve bir kaç haftalığına ortadan kayboldu, sonra ilk transatlantik uçuş için kredi almak için yeniden ortaya çıktı.
Он пострадал при аварийной посадке, исчез на несколько недель, а потом объявился и пожал лавры за первый трансатлантический перелёт.
Hayır, neden sordunuz?
Нет, а что такое?
- Evet iyiyim, sen?
- Да. А ты?
Hey sen, ister misin?
А ты? Не хочешь присоединиться?
O büyük Seattle'da benim için aynı şeyi hisseden diğer üç buçuk milyon insan gibi değil sanki.
Дело не в ней, а в остальных 3,5 миллионах людей в метро Сиэтла, которые отреагируют точно также.
İnsanların gözü önünde olmayan hükümet, İlluminati.
А люди, которые за ним стоят. Иллюминаты *. *
Kim bilmek istiyor?
А кто хочет знать?
Bana söylediklerinin ne kadarı gerçek ne kadarı teorikti?
И что из всего этого правда, а что - просто теория?
Biggie, şu sıralar Havana'da mojitosunu yudumluyor.
А Бигги сейчас попивает мохито в Гаване.
Şimdi siz ikiniz imge avına aşağıda devam edin daha fazla yeri tarayıp taramadığımıza bakalım.
А теперь вы продолжите внизу свою охоту на видения, а мы посмотрим, сможем ли охватить бОльшую территорию.
Dur, sen neden burada yatıyorsun?
Погоди, а почему ты спишь здесь?
Kaos Katili kurbanlarını koruyan zombiler var birbirini koruyan zombiler var, sen zombileri koruyorsun ve sonra Kaos Katili'yle yaşadığını öğreniyorum.
Зомби защищают жертв Хаотичного Убийцы, друг друга, ты защищаешь зомби, а потом я узнаю, что ты живёшь вместе с серийным убийцей.
Gerçekten mi?
А если честно?
Kimi göreceksin?
А кто выступает?
- Gözlük ne iş Axel?
- А почему в очках, Аксель?
- Bu ten rengi ne iş Liv?
- А что у тебя с кожей, Лив?
Bu adamın nesi var?
А с этим парнем что такое?
Kim seni sömürüyormuş?
А кто тебя использует?
Weckler işi batırdı, Roxanne'yi öldürdü ve Baracus Weckler'ı öldürmek için gardiyanı ayarladı.
Уэклер облажался, он убивает Роксанну, а Баракус заставляет тюремного охранника убить Уэклера.
- Bir de ona oy verdim.
- А я голосовала за него.
Weckler'ın, kızını zombiye dönüştürüp Weckler'ı Oberman'a öldürtüp sonra Oberman'ı örtbas etmek için kazayla bir gemiden düşürten Baracus tarafından şantaja uğradığını düşünüyoruz.
Мы считаем, что Баракус шантажировал Уэклера, а потом обратил его дочь в зомби, заставил Обермана убить Уэклера, а потом замёл свои следы тем, что Оберман якобы упал за борт круизного лайнера.
Baracus Oberman'ı tekneden atan adamı ortadan kaldırmamış mı?
А того, кто столкнул Обермана, он тоже убил?
Kaniş yetiştiricileri de böyle yapsaydı nasıl bir hâlde olurduk?
А что, если у селекционеров пуделей было бы такое же отношение?
Ben söyleyeyim.
А я вам скажу.
Kanişlerden bahsetmeyi bırakabilir miyiz artık?
А нельзя ли прекратить трындеть о пуделях?
- Sonra ne yapacağım?
А что потом?
Ayrıca Zootopia'yı izlemek için doğum sınıfına da katılmamıştım, yani geri bas.
А еще я пропустила урок для рожениц, чтобы посмотреть Зоополис, так что отвали.
Üniversite fonu açılacak hayat sigortası yapılacak ve çamaşırhanede bir yığın kirli çamaşır var.
Учредить фонд для колледжа, прикупить страховку, а еще в прачечной лежит гора грязного белья.
- Yokluğumda bana karşı ne kadar kaba olduğunu düşünebilirsin.
А пока меня нет, можешь подумать о том, как мерзко ты ко мне отнеслась.
Vagonun sorunu içinde bir tuvalet olmaması ama barakanın sorunu ise bir vagon olmaması.
Проблема со служебным вагоном в том, что там нет ванной, а проблема с бараками в том, что это не служебный вагон.
İkinci gün ise dizel motor kullanacağım.
А во второй день тепловоз.
Artık işeyebilir miyim?
А можно пописать?
- Bu nedir? - Hiçbir şey.
А это что?
Ben onu beslerim. Sen de alttan çıkanla ilgilenirsin.
Я займусь кормлением её верхней половины, а ты разберешься со всем, что выходит из нижней.
Ve kapıyı tıklamadıysanız, biraz görgülü olmaya ne dersiniz?
А если вы не стучали, то где ваши манеры?
Anladım.
А ты усвоил.
Ben yapmadım.
— Ну а я не стала.
Bunu istiyorum.
А. Я это хочу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]