1767 tradutor Espanhol
20 parallel translation
... born in Ajaccio on August 15th, 1767.
... nacido en Ajaccio el 15 de agosto de 1767.
1767?
¿ 1767?
Well, in 1767, he and Mary found themselves living in Leeds next door to a brewery, where Priestly divided his time between preaching badly and sniffing, though scientifically, around the place next door.
Bien, en 1767, Mary y él se encontraban viviendo en Leeds junto a una cervecería, donde Priestley dividía su tiempo entre predicar mal y olfatear, aunque científicamente, los alrededores del lugar vecino.
Shcepan the Little, who ruled over Montenegro since 1767 to 1773.
Esteban el pequeño, que gobernó Montenegro desde 1767 hasta 1773.
SHCEPAN THE LITTLE ( 1768-1773 ) The ruler and the lord of Montenegro
ESTEBAN EL PEQUEÑO Gobernante y señor de Montenegro de 1767 a 1773
I wasn't meaning to be funny.
- No quería ser chistosa. 1767 02 : 22 : 22,510 - - 02 : 22 : 24,910 - Espero que les haya gustado el matineé.
to house and feed British troops, followed by the Stamp Act in 17 65 ordering Colonists to buy stamps from the British, followed by more taxes in 17 67 on glass, paint, paper and tea leading to colonists rioting throwing snowballs at soldiers
a albergar a las tropas británicas, seguida de la Ley del Timbre de 1765, ordenando a los colonos a comprar estampillas de los británicos, seguidos de más impuestos en 1767 sobre cristal, pintura, papel y té llevando a la revuelta de los colonos que arrojaron bolas de nieve gritando, "Langosta," "Traidor," "Cobarde."
He said that our ambassadors to the UN jointly will forward the proposal for the resolution 1767 on Tyrgyztan today.
Dijo que nuestro embajador en la ONU preparará propuestas en forma conjunta... con la Resolución 1767 sobre Tyrgyztan.
In a special meeting held at night, The UN Security Council has unanimously approved'the resolution 1767.
En una sesión de emergencia nocturna... el Consejo de Seguridad de la ONU... aprobó por unanimidad la Resolución 1767.
While the deadline for military action approaches, and there'still sign that the president will accept Usman'the terms of Resolution 1767.
A medida que la fecha límite para la acción militar se acerca... todavía no hay señales de que el presidente Usman... estará de acuerdo con los términos de la Resolución 1767.
And there's Lord Forrester with his family in 1772.
Los paneles de madera se reemplazaron en 1767. El delicado trabajo en cristal que ven....
The original wood panelling was replaced in 1767...
No que lo merezca...
Official 21 reporting at 1767.
Oficial 21 reportando a 1767.
" A quadruped wolf-like monster, prowling the Auvergne and south Dordogne areas of France during the year 1764 to 1767.
" Un monstruo cuadrúpedo parecido a un lobo, rondando por Auvergne y el sur de Dordogne, en Francia, entre los años 1764 y 1767.
Merry Christmas, Abigail. Thank you. Thank you, ma'am.
NOCHEBUENA 1767
Marie-Jeanne hunted Sebastien for three years until she finally cornered him in 1767.
Marie-Jeanne dio caza a Sebastien durante tres años, hasta que finalmente lo acorraló en 1767.
This famous bench has been offering a comfortable seat to locals since 1767.
Este famoso banco ha ofrecido un asiento cómodo a los lugareños desde 1767.
In 1767, just five years into her reign,
En 1767, justo al quinto año de su reinado,
In her first draft of the Nakaz, her great instruction to the legislative commission, in 1767, there was a chapter which implied that serfs ought to be freed, or at least, some of them ought to be freed, gradually.
En su primer borrador del Nakaz, su gran instrucción a la comisión legislativa en 1767, había un capítulo que implicaba que los siervos debían ser liberados, o al menos, algunos debían ser liberados, gradualmente.
Fresh off the boat... Guinea boys.
JUNIO DE 1767 87 días después de su captura