1800s tradutor Espanhol
294 parallel translation
"What sport was developed in England in the 1800s and was originally derived from hurling?"
"¿ Qué deporte se desarrolló en Inglaterra en la década de 1800 Y fue derivado originalmente de hurling"
That's 1800s stuff.
- Eso es cosa del siglo pasado.
These tunnels were built in the early 1800s.
Estos túneles fueron construidos a principios del 1800.
Their spiritual leader was a medium... who led his followers out to California in the early 1800s... to start a utopian society.
Su líder espiritual era un médium... que llevó a sus seguidores a California a comienzos de 1800... para comenzar una sociedad utópica.
There were 20,000 Negroes in England in the early 1800s.
Había 20 mil negros en Inglaterra a principios del siglo XIX.
Amy used to say I should have been born in the 1800s.
Amy decía que yo debí nacer en 1 800.
With that in mind, we take you first to where our story ends on the Great Plains in the late 1800s.
Con eso en mente, te llevaremos, En primer lugar a donde termina nuestra historia las grandes llanuras en la segunda mitad del siglo 19.
That's late 1800s.
Es del fin de los 1800s.
I didn't know they had foosball in the 1800s.
No sabía que existían en el 1800.
Birmingham was built in the late 1800s by the barons from the North, who came down and realized that we had every combination.
Fue construida a finales de 1800 por los barones del Norte, que vinieron y notaron que lo teníamos todo.
This map shows all the encounters in the U.S. as far back as the 1800s.
Este mapa muestra todos los encuentros en los Estados Unidos hasta el 1800.
Much like today, the late 1800s were a socially conservative time.
Como hoy, el final del siglo XIX fue una época socialmente conservadora.
Many years ago in the late 1800s,
Hace muchos años... a fines del siglo XIX...
Yeah, some girl back in the late 1800s,
Una chica, a fines de 1800...
Maybe it was bigger in the 1800s.
Quizá era más grande en el siglo XlX.
Popular in Edo during the late Tokugawa period. Early 1800s.
Popular en Edo hacia fines del período Tokugawa, a principios del siglo XIX.
A new cult arose in England in the early 1800s, strangely enough near the location of Stonehenge.
A principios del siglo XIX surgió un nuevo culto en Inglaterra, casualmente junto al emplazamiento de Stonehenge.
Anyway, if you're in the mood, come over to the 1800s
En fin, si estás de humor, ven a las 6pm.
And again by Bergeret d'Arbois in the 1800s.
Y otra vez por Bergeret d`Arbois en los 1800.
It's probably made in Germany. Early 1800s...
Probablemente sea alemana, de principios del siglo XlX.
Like, for instance, in the 1800s... when surgery was Russian roulette and patients were dying on the tables.
Como, por ejemplo... durante el siglo XIX, cuando la sirugía era como la ruleta rusa... y los pacientes se morían en la mesa de operación.
It all began in the early 1800s, when Leonardo's great grandfather, Bernardo Leonardo, bought our town from the Indians... for 14.8 million dollars.
Todo empezó a principios de los 1800s, cuando el bisabuelo de Leonardo, Bernardo Leonardo, compró nuestra comunidad a los indios... por 14.8 millones de dolares.
The place you found is a Kiloma burial ground from the early 1800s.
El lugar que encontraste era un cementerio Kiloma de principios del 1800
- A Kiloma Indian burial site, probably from the early 1800s.
Un cementerio indio de los Kiloma, probablemente de principios de 1800
My wife told me Carlisle asked her if she'd ever read the writings of a guy named Anderson, published in the late 1800s. You know what it's beginning to look like?
Finalmente le pedí a Jesús entrar en mi corazón y nunca más miré atrás
Judging by the clothes, this must be the 1800s.
Juzgando por las prendas, esto debe ser del 1800.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
Desde mediados de 1800 ´ s como un conglomerado de servicios postales y de manufactura de productos para consumo casero, la marca CATTYCOMPANY aparece en el mercado... y una campaña de relación con el público masivo comienza.
It's been in use since the mid-1800s.
Ha sido utilizado desde mediados de 1800.
In the early 1800s, European settlers named Northfork after the river that embraced their town.
En los principios del 1800, los colonos europeos lo nombraron Northfork... debido al río que rodea su ciudad.
Joseph Smith lived in a little American town in the early 1800s.
Joseph Smith vivió en un pequeño pueblo de América a finales de 1800.
... about the 1800s. I know you do.
Preséntame a Doo-Dah.
Then in the 1800s, the waves fell flat with the arrival of the Calvinist missionaries.
las olas desaparecieron con la llegada de los misioneros calvinistas.
Developed by the Japanese in the 1800s, and now we're going to use it in present day time.
Desarrollado por los japoneses en el año 1800 y ahora nosotros vamos a utilizarlo en el presente.
In the late 1800s, the church at Rennes le Chateau attained its greatest notoriety when Parish priest Francois Berenger Sauniere discovered hidden documents within.
A fines del siglo XIX... la iglesia de Rennes-le-Chateau adquiriу su mayor notoriedad... cuando el pбrroco Franзois Bйrenger Sauniйre... descubriу documentos ocultos en el edificio.
As I understand it, since the 1800s... over a thousand ships have disappeared.
Como yo lo entiendo, desde el 1800 más de mil naves han desaparecido.
They were found on fishing vessels in the 1800s.
Fueron encontrados en buques pesqueros en el 1800.
Ah, beer and darts- - keeping the eye patch industry alive since the 1800s.
Ah, Cerveza y dardos- - manteniendo la industria del parche en el ojo desde 1800s.
This is like how burns were in the 1800s before we had electricity.
Es como si se quemara en los 1800s antes de que existiera electricidad.
You certainly placed a lot of importance on those rights in the 1800s.
Sí que os importaban los derechos en la década de 1800.
In the early 1800s, science was the pursuit of gentlemen something Faraday was clearly not.
A principios del 1800, la ciencia era la búsqueda de caballeros... algo que Faraday claramente no era.
People would act so crazy on Christmas, the holiday was outlawed by the Protestant church until the 1800s.
La gente actuaría con tanta locura en Navidad, que la fiesta fue prohibida por la iglesia protestante hasta 1800.
- Question of bail. My client has no criminal record, Your Honor, dating back to the 1800s.
Mi clienta no tiene antecedentes penales desde el siglo XIX.
Some are from the 1800s.
Algunas son del siglo XIX.
Well, I gotta catch my time steamboat back to the 1800s.
Bueno, debo tomar mi bote a vapor para regresar al siglo XVIII.
She must have a set of those sweaters that go back... to the early 1800s, I think. - Yeah, she does, actually.
- Sí, de hecho, sí.
The Trappist congregation was annulled by Rome in the late 1800s and replaced by the Cistercians.
La congregación Trapista fue anulada por Roma al final del siglo XIX y fue reemplazada por los Cistercianos.
It's not the 1800s.
Pero no estamos en el año 1800.
See, everybody do that, and send these books back to the 1800s where they belong.
? Ven? Todos hagan eso... y devuelvan esos libros al 1800, donde pertenecen.
The guy started some kind of renaissance movement two years ago restored a dozen buildings from the late 1800s, preached about the historical value of the city, past shows us the way to the future, blah blah blah.
Dos años atrás, el tipo inició una especie de movimiento renacentista. Restauró una docena de edificios de fines del siglo XIX predicó sobre el valor histórico de la ciudad el pasado que nos muestra el camino al futuro, bla, bla, bla.
They immigrated here in the late 1800s.
Inmigraron aquí a fines del siglo XIX.
He lived in the late 1800s.
- Entonces, ¿ de dónde es usted?