English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ 1 ] / 1900

1900 tradutor Espanhol

557 parallel translation
Nineteen hundred! Happy new century!
1900. ¡ Feliz siglo nuevo!
Nineteen hundred!
- ¡ 1900!
Tell them to stop turning up the motors over 1900 revolutions.
Dígales que dejen de acelerar los motores a más de 1.900 revoluciones.
In 1900, during the Paris exposition, everyone was wearing a boater.
En 1900, cuando la Exposición de París, todo el mundo llevaba canotier.
Lange Amédée born February 3rd 1900 wanted for murder
Lange Amédée Nacido el 3 de Febrero de 1900 Se busca por asesinato.
I met her at the World's Fair in 1900, marked down from $ 19.40.
La conocí en la Feria Mundial de 1900, rebajada desde 19,40.
That mystery, which although by 1900 had become a legend... was, indeed, a real tragedy and constant threat... to the lives of all the seemingly doomed members of the House of Hammond.
El misterio, que aunque para 1900ya era una leyenda... era una verdadera tragedia y una amenaza constante... para los aparentemente condenados miembros de la casa de Hammond.
No separation. July the 16th, 1900.
No hay separación 16 de julio de 1900.
in 1900 he married a beautiful girl
En 1900 se casó con una joven encantadora.
Paris, 1900. Oh, pillsbury In paris?
Completamente, en París en 1900.
The american master Pillsbury in paris, 1900. I...
El campeón norteamericano, Pillsbury 1900
And here we are, ladies and gentlemen, in 1900, standing on the very spot where Desdemona first met Othello many centuries ago.
Henos aquí, damas y caballeros, en 1900, en el mismísimo sitio en el que Desdémona conoció a Otelo hace muchos siglos.
It's 1900.
En 1900.
1900.
¡ 1900!
"Rendezvous with SubmarineJack SS-259... " at 1900 Greenwich civil time on 9 June at 2430 North, 152 East... " on special mission for U.D.T. Team 4.
" Encuentro con submarinoJack SS-259... a las 1900, hora de Greenwich, el 9 de junio en 2430 norte, 152 este... en misión especial para el Equipo 4 de los EDS.
For all we know, Polaris may have ceased to exist... somewhere around 1900, yet we still see it.
Quizá Polaris dejó de existir... por ahí de 1 900, pero nosotros aún no lo vemos.
You're so lucky to live in 1900.
Uds. tienen la suerte de vivir en 1900.
You call 1900 the best of epochs?
A la de hoy. ¿ Una bella época? ¿ Con todo lo que pasa?
1900.
1900.
This is lovely city harbor in the year 1900, when the Australia was still thought of by the rest of the world as the home of the bush and boomerang.
Esta es una pintorezca ciudad portuaria en el año 1900, cuando Australia aún era considerada por el resto del mundo como el hogar del arco y la flecha.
Well, it's American history, but before 1900. No costume after 1900.
El americano histórico, fines del siglo pasado, ningún disfraz posterior a esa época.
1900, it wasn't going to be a Happy New Year for me, it was going to be a happy new century.
1900, no iba a ser un Feliz Año Nuevo para mi, iba a ser un feliz siglo nuevo.
City Attorney's Office.
Oficina del Fiscal. 25 de diciembre de 1900 ".
Why don't you buy a Fiat 1900?
¿ Por qué no se compra un 1.900?
Gregoire Antoine Waremme, born at Vitebsk, Oct. 8, 1900.
Gregoire Antoine Waremme, nacido en Vitebsk, el 8 de octubre de 1900.
I was born in 1900.
Yo nací en 1900.
They've called up those born in 1900.
Han llamado a los nacidos en 1900.
Born 1900, company C.
Clase de 1900, Tercera Compañía.
For 1,900years, she had not been equal.
Durante 1900 años no había sido igual.
"Since 1900, its population has remained remarkably constant at about 30,000."
"Desde 1900, su población ha permanecido constante, alrededor de 30.000 habitantes."
A U.S. old president, cooled around 1900.
Presidente de EE UU, que allá por el 1900 fue asesinado
If you change your mind about the ball, you be at Supply at 1900.
Si cambia de opinión respecto al baile, esté en Suministros a las 7.
- Moscow, 1900.
- Moscú 1900.
- Paris, 1900.
- París, 1900.
This is 1900.
Estamos en el año 1900.
Happy New Year, miss.
( TODOS ) ¡ Viva! - ¡ Viva el año 1900!
It wasn't until 1900 that the mammoth became wildly fashionable, after hardy pioneers had made forays into the Siberian wasteland... and brought back quick-frozen mammoths in the flesh.
No fue hasta el 1900 que el mamut se puso extremadamente de moda, después de que los pioneros habían hecho correrías en las tierras Siberianas... y encontraron mamuts completos congelados.
I was originally from Voronezh Province, born there in 1900.
Soy originario de la provincia de Voronezh, nací en 1900.
"Karl Schongauer : born Hamburg, 1900"
"Karl Schongaer : nacido en 1900 en Hamburg"
I voted for him for president. Twice. Once in 1900 and again in'08.
Lo voté para presidente, dos veces en 1900, y otra vez en 1908.
About 1900, 2000 pounds.
Serán unos 850, 900 kilos.
Let me see... 19...
Déjame ver... 1900...
A singer of the 1 900s
Una cantante de 1900.
The summer of the year 1900.
El verano del año 1900.
August 14th, 1900.
14 de agosto de 1.900
But by 1000 hours tomorrow morning... I'll cut flight orders for this camera you don't have... on the 1900 hours flight to Portland... with a copy of each to COMINT, SHAEF, COMNAVEU, COMLANCRABEU... and Port Commander, Portland, PORLANCRABEAU.
Pero para las 1000 horas de mañana... haré permisos de vuelo para ese equipo que no tienes... para volar a Portland a las 1900 horas... con copia a cada servicio de inteligencia involucrado... y al Comandante en Puerto, en Portland, PORLANCRABEAU.
He's living in the past.
Vive en el pasado, estamos en 1900.
This is 1900 - you have to think modern.
Hay que modernizarse.
( DALEK ON RADIO ) Survivors of London, the Daleks are the masters of Earth!
Un año o dos en cualquier caso, no importa. Espero que estés cerca de tu tiempo, pero podríamos haber aterrizado a principios de 1900 o el siglo 25.
Lady Smith's relieve, 1900.
Noche de caridad de Lady Smith, 7 h.
- Good morning, sir. - Good morning, Sara. - Where's Madam?
No sabría decir en qué época está situado este film... podría ser a fines de 1800... o en el primer decenio de 1900.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]