English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ 1 ] / 1964

1964 tradutor Espanhol

554 parallel translation
November 1964.
En 1964, cuando era marinero.
Now that wigs are back, they go for as much as 9 thousand liras a kilo.
Ahora que las pelucas están de moda, cuestan nada menos que 9.000 liras el kilo. ( 1964 )
June 25, 1964.
Junio 25 de 1964.
My calendar says 1964.
Mi calendario dice 1964.
THE END
FIN © 1964 DAIEI CO. LTD.
During the night of September 13 / 14th 1964, the world was in peace.
En la noche del 13 al 14 de septiembre de 1964, el mundo vivía en paz.
March 24th, 1964, via Murro del Castello, Signora Artusi...
El 24 de marzo de 1964, en Murallas del Castillo, a las 9, la Sra. Artusi...
As of July 18, 1964, Sonoko Kakiuchi and Eijiro Watanuki pledge to become true kin under the following conditions :
El 18 de julio de 1964, Sonoko Kakiuchi y Eijiro Watanuki juran convertirse en verdaderos parientes bajo las siguientes condiciones :
FRAGMENTS OF A FILM MADE IN 1964
FRAGMENTOS DE UNA PELICULA HECHA EN 1964
In January 1964.
En Enero de 1964.
A Georgia-FiIm Studio Production 1964
Una producción de los Estudios cinematográficos : "Georgia film" 1964.
The Outlands expelled him in 1964.
Los Outlands le echaron en 1964
In 1964, work started on the west side on a subway which doesn't help traffic.
En 1964, comenzaron unas obras en el lado oeste del metro, nueva fuente de problemas para la circulación.
Autumn, 1964.
otoño, 1964.
In the 1964-65 academic year... A MODERN COED the number of female students enrolled in French universities reached 123,326 Representing 43 % of all university students.
En el curso 1964-1965... el número de mujeres adscritas a las facultades de las universidades francesas fue de 123.326, lo que representa el 43 % del conjunto de los estudiantes universitarios.
Hawkie Oscar, 35, skilled worker in Atlanta, USA, disappeared from his home September 4, 1964.
Oscar Hawkie, 35 años, obrero especialista de Atlanta, desaparecido de su domicilio el 4 septiembre 1964.
You're sure? I checked the registration office myself.
El Dr. James Cunningham murió de neumonía en 1964.
I laid a Nike site in for him in'64.
Trabajé con él en 1964. Usen mi nombre.
In 1964 - a top year - a guy could make, oh, say, 20,000 crowns!
un buen vendedor puede hacer... digamos que unas 20,000 coronas.
Would you say it was the summer of 1964?
¿ Dirías que era el verano de 1964?
She lived in that building since 1964.
Ella vivió en ese edificio desde 1964.
From Oct, 1964...
Desde octubre de 1964.
It was under the Trocadero Bridge in 1964
Fue bajo el Puente del Trocadéro, en 1964.
The famous winter of 1964
El famoso invierno del'64...
We'll stay for as long as it takes... we shall provide whatever help is required to win the battle against the Communists insurgents.
ROBERT MCNAMARA SECRETARIA DE DEFENSA 1964... Proveeremos lo necesario para vencer a los comunistas.
To any armed attack upon our forces... we shall reply.
EL CONGRESO LE CONCEDE A JOHNSON EL DERECHO DE GUERRA 7 AGOSTO 1964
- And then you see after Mrs. Roberts testified in Dallas, in April of 1964 she was subjected to intensive police harassment.
- Verás, tras testificar la señora Roberts en Dallas, en abril de 1964 fue sometida a un constante acoso de la policía.
She lost four housekeeping and nursing jobs in April, May and June of 1964 alone!
Perdió cuatro interinatos que llevaba y de enfermera en abril, mayo y junio de 1964.
- in 1963 and 1964 -
- En 1963 y 1964...
This is... What happened to the movies? The hurricane blowed down the side of the movies in 1964.
El huracán voló el costado del cine en 1964.
This is the movies? Yes.
Un huracán le voló el costado en 1964.
When the hurricane blowed down the side of the movies?
En 1964.
1964. 1964. Good.
Bien. ¿ Dónde están los botes?
Why do we never hear about the good things in Britain, like Mary Bignall's wonderful jump in 1964?
¿ Por qué no hablan de las cosas buenas de Gran Bretaña como... el maravilloso salto de Mary Bignall en 1964?
2 pm. October 10, 1964
10 de Octubre de 1964, 2 p.m.
Honourable discharge from army, 1964.
Baja honorífica del ejército, 1964.
Entered San Diego police force, 1964.
Entro en la policía de San Diego, 1964.
August 28th in the year of me, 1964.
Agosto 28 en el año mío de 1964.
Noon, Grand Coulee Dam, New Year's Day, 1964.
Mediodía, Presa del Grand Coulee, Año Nuevo, 1 964.
- That will make him unbeatable in 1964.
Eso le hará invencible en 1964.
... the way it began - March of 1964.
la forma en que comenzó, en marzo de 1964.
It seems his lungs were filled with Chambertin 1964.
Tenia los pulmones llenos de Chambertin del 64.
This third round of gangland violence brought a tremendous outcry from the public, and a police crackdown finally began to take hold in 1964.
Esta tercera serie de la violencia de bandas... provocó unas enormes protestas generalizadas, y las medidas policiales finalmente tuvieron lugar en 1964, mediante una ofensiva campaña.
Here it is 1964, and yet every doctor I know tells me that a certain disease is becoming an epidemic again when everybody knows, or should that one shot in the ass would knock it out.
Estamos en 1964, y aún todos los médicos que conozco me dicen que una cierta enfermedad está volviendo a ser epidémica mientras casi todos saben que basta un pinchazo en el culo.
Shanghai Arts and Films Studio A 1964 production
¡ Mi Rey! ¡ Aquí tienes el espía que hemos capturado!
October 1964.
Octubre de 1964.
Dr. James Cunningham died of pneumonia in 1964.
Hay un error.
- Just between you and me!
- Bueno, que quede entre tú y yo... in 1964... un año punta...
... There she was, just walkin'down the street She looked good, she looked fine Before I knew it, she was walkin'next to me I knew we was falling in love...
CASA DE FRATERNIDAD BETA XI LA UNIVERSIDAD DE NORTHWESTERN 1964
A hurricane blowed down the side of the movies in 1964.
¿ Cuándo voló el cine el huracán?
He says the hurricane blow down the side of the theater in 1964.
Dice que el huracán voló el costado del cine en 1964.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]