English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ 4 ] / 405's

405's tradutor Espanhol

44 parallel translation
A confidential source of KKJH has confirmed that today's crash on the 405 southbound, just past the Skirball Center, was caused by a sniper.
Una fuente confidencial de la KKJH ha confirmado que el accidente de hoy en la 405 dirección sur, justo pasado el centro Skirball, fue causado por un francotirador.
In Van Nuys there's stop and go traffic on the 405 southbound...
En Van Nuys el tránsito es lento en Ia 405 sur...
Bumper to bumper traffic already on the golden state freeway, Plus there's a sig-alert on the 405 southbound at crenshaw.
Ha habido un choque en cadena en la autovía Golden State y además se han cerrado carriles en el nudo sur de la 405 en Crenshaw.
We don't say, " Get on the 405 S.
No decimos : " Vaya por la 405 sur.
But that's terrible.
Estamos en el vuelo 405, con destino a Niza. ¡ Pero esto es terrible!
405's done.
El 405 listo.
There's no suite 405.
No hay un cuarto 405.
There's a fender bender on the 405, slowing things down...
Hace un calor del infierno en... ¡ Eh, mamón!
He's in Room 405.
Está en la habitación 405.
So if you feel like skateboarding down the 405... she's wide open.
Así que si quiere deslizarse en patineta por la 405, está despejada.
2 : 00 A.M. And there's traffic on the 405.
Las 2 : 00 A.M. y hay tráfico en la 405.
"the day I tell him that he can't, he's gonna die in a car accident going up the 405 to Torrance, you know?"
Y el día que se lo prohíba, morirá en un accidente de auto yendo por la ruta a Torrance.
Traffic on the 405. Where's your father.
¿ Dónde está su padre?
- Charlie's not tailgating on the 405.
Charlie no ha de conducir por la 405.
Wait, she's getting in the 405.
Espera. Ella está entrando en la 405.
- yeah, there's a traffic jam on the 405.
Señorita.
He's stuck on the 405 right now, but he said we could wait...
- Está atascado en la 405. - Dijo que si pudiéramos esperar, él...
THAT'S THE WAY TO THE 405 - - FREEWAY.
Ese es el camino para llegar a la autopista 405.
Yep. 405 bhp, automatic gearbox, it's gonna be 73,000 pounds.
Sí. 405 CV, caja automática y costará 73.000 libras.
I pulled under the 405 overpass and I caught a few Z's.
Estacioné en el paso de la 405 y me tomé una siesta.
It's 220 steps from the break room to room 405.
Son 220 pasos desde la sala de descanso a la habitación 405.
Psych 405 "Shawn Has the Yips"
* Your worst inhibition's tend to psych you out in the end *
The closest I've come to anything like that would be bumper-to-bumper on the 405 with Christian, who's in a bad mood'cause he's late for his massage.
Lo más cerca que he estado de algo así sería estar parachoques con parachoques subido en el 405 con Christian, de mal humor porque llegaba tarde para que le dieran un masaje.
We will continue to monitor the situation and update you on flight 405's progress.
Seguiremos observando la situación y les informaremos del progreso del vuelo 405.
There were tense moments this afternoon aboard flight 405 en route from Los Angeles to New York when the plane had to make an emergency landing at Cleveland's Hopkins International Airport.
Hubo momentos de tensión esta tarde a bordo del vuelo 405 desde Los Ángeles a Nueva York cuando el avión tuvo que hacer un aterrizaje de emergencia en el Aeropuerto Internacional Hopkins de Cleveland.
There's a wreck on the 405.
Hay un accidente en la 405.
We could have the cops... pick her up, tell them it's a Chapter 405.
Podríamos hacer que la policía... la recogiera, decirles que es un caso 405.
ON THE BACK DECK, BOTH NOTICE THAT THERE'S A COUPLE OF LINES, THAT WE CAN SEE THESE TWO LINES
Creo que pesa 405 libras menos que nuestro perfil de flotabilidad.
Was on top of the world. Its death toll was 405,000, Compared to the soviet union's 27 million.
Su peaje de muertos era de 405 mil, frente a los 27 millones de la Unión Soviética.
She's down $ 405,000.
Ha perdido 405.000 dólares.
That's the 405.
Esa es la 405.
It's 405 East 87th Street.
Está en el 405 East de la 87.
They found me wandering on the 405 in my pajamas after my brother's 50th.
Me encontraron vagando por la 405 en pijama después del 50 cumpleaños de mi hermano.
Uh, the 405's probably jammed.
Probablemente la 405 esté atascada.
The 405 is always jammed- - it's L.A.
La 405 está siempre atascada... Esto es Los Ángeles.
'EMI's new high-frequency 405-line television system'and Baird's new 240-lined standard will be transmitting directly'from London's Alexandra Palace to your businesses and your customers.'
"Sistema de televisión de 405 líneas, la nueva alta frecuencia de EMI", "y el sistema Baird de 240 líneas, ambos se transmitirán directamente" "desde el Alexandra Palace de Londres para sus empresas y sus clientes."
Be advised, just got word from headquarters there's a major pile-up on the 405.
Estén alerta, la central acaba de comunicar que hay un atasco importante en la 405.
Um, uh, there's a guest in 405... he won't wake up.
Hay un invitado en la 405... no se despierta.
There are more helicopters outside my dad's house than when OJ took the white Bronco down the 405.
Hay más helicópteros sobrevolando la casa de mi padre que cuando OJ cogió el Bronco blanco por la 405.
The 405's a killer, even in a Bentley.
La interestatal 405 es matadora, incluso yendo en un Bentley.
Adam is so looking forward to it, and he's probably sitting in traffic on the 405.
Adam lo está deseando tanto, y probablemente esté en un atasco en la 405.
Fine, look, I don't recall the exact date, but I remember it took forever to get home because O.J.'S Bronco was clogging up the 405.
Bien, mira, no recuerdo la fecha exacta, Pero recuerdo que tardamos una eternidad para llegar a casa Porque'S DO Bronco estaba obstruyendo el 405.
Anything goes wrong- - like, let's say, a hijacking- - you get caught before you hit the 405.
Si algo sale mal... como por ejemplo, un secuestro... te atraparán antes de llegar a la autopista.
You're taking the 405, that's the problem. If you take Coldwater- -
Te viniste por la 405, ese es el problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]