A job tradutor Espanhol
79,827 parallel translation
You got a job at a legal clinic?
¿ Conseguiste trabajo en una clínica legal?
- This is a job offer.
- Es una oferta de trabajo.
I have a job to do.
Tengo que trabajar.
When I was 14, I had to make myself look older to get a job.
Cuando tenía 14 años, tuve que hacerme parecer mayor para conseguir un trabajo.
Doing too good a job.
Hacen demasiado bien el trabajo.
Of course they are, but I already got him a job as a referee for the Harlem Globetrotters.
Por supuesto que lo harán, pero le conseguí empleo como referí de los Harlem Globetrotters.
I need to get a job?
Debo conseguir empleo.
I've been wanting to tell you that I got a job.
Quería decirte que conseguí trabajo.
Yesterday you said some pretty hurtful things about this suckhole of a job.
Ayer dijiste cosas bastante hirientes sobre este apestoso trabajo.
To me, being free means working a job to support your hobby.
Para mí, ser libre significa tener un trabajo que apoye tu pasatiempo.
You have a job.
Tienes un empleo.
- You can't quit a job that you don't have.
- No puedes si no eres empleada.
I hired Harvey to do a job, he farmed it out to you against my will and you're gonna God damn listen to me.
Contraté a Harvey y él te contrató a ti en contra de mi voluntad, así que me vas a escuchar, maldición.
And she'll do one hell of a job.
Y hará un buen trabajo.
They gave you a job.
Te dieron un trabajo.
I know everybody loves Grace, and she got a job and all that, but I know what she does on weekends.
Conozco todos los amores de Grace y ella tenía trabajo y todo eso, pero sé lo que hacía los fines de semana.
She's going to be a job creator.
Va a ser una creadora de empleos.
I was short-listed for a job at your company,
Yo estaba en la lista reducida para un empleo en su empresa,
You couldn't hack it at your corporate law firm, so you're slumming it here until you can figure out a way to jump back into your cushy, stick-it-to-the-working-man job.
No lo lograste en tu bufete de ley corporativa, así que estás aquí codeándote con los pobres hasta averiguar la manera de regresar a tu cómodo y omnipotente trabajo.
And that got you out of prison, so let's finish the job, and get you back to being a lawyer.
Y eso te sacó de la cárcel, así que terminemos el trabajo para que regreses a ser abogado.
We did a good job.
Hicimos un buen trabajo.
Well, I did a good job.
Bueno, yo hice un buen trabajo.
Yeah, I guess, but don't rock the boat here, pal, just try to do a good job.
Sí, supongo, pero no agites el bote aquí, amigo, sólo, trata de hacer un buen trabajo.
A good job.
Un buen trabajo.
Well, it sounds like you've had a really nice vacation from your full-time job.
Bueno, parece que has tenido unas vacaciones realmente agradables de tu "trabajo a tiempo completo".
No matter who gets that job, it's going to be bad for us.
No importa quien obtiene ese trabajo, va a ser malo para nosotros.
It was my job only to get him to the safe house.
Mi trabajo solo era llevarlo a la casa segura.
- I never have to get another job again.
- Nunca volveré a buscar empleo.
After that, she quit her job and started focusing on fund-raising.
Renunció a su empleo y se dedicó a la recaudación de fondos.
Katie, on the other hand, my actual ex-girlfriend, had a big problem with my job.
Katie, por otra parte, mi verdadera exnovia tenía un gran problema con mi trabajo.
Everyone thinks it is, but it's a tool of my job.
Todos creen que lo es, pero es una herramienta de mi trabajo.
I need to quit that art school job, because I have a business to run.
Debo dejar esa escuela de arte porque debo manejar un negocio.
'Cause it's not even, like, a real job yet.
Porque aún no es un trabajo real.
Two, there are plenty of people who work here whose only job is to get cabs, and three, get it yourself, Claritin D-bag.
Segundo, un montón de gente trabaja aquí y se dedica solo a pedir taxis y tres, pídelo tú, míster descongestionante.
You would get so fired from my job, because it's not for self-absorbed narcissists.
A ti te echarían de mi trabajo porque no es para narcisistas egocéntricos.
Let's finish the job and get you back to being a lawyer.
Terminemos el trabajo para que regreses a ser abogado.
For your information, Harvey Specter did offer me a consulting job just like you did, except his had one more zero at the end of it, and I still turned him down.
Para que sepas, Harvey Specter me ofreció un trabajo de asesoría, tal como tú, excepto que esa oferta tenía un cero más al final, y aun así la rechacé.
What a great job the LAPD's doing right now protecting our streets.
Que gran trabajo está haciendo el LAPD en este momento en la protección de nuestras calles.
What a horrible job.
¡ Qué terrible trabajo!
Oh, well, Tao is headed to, uh, his Hollywood job.
Oh, bueno, Tao se dirige a su trabajo en Hollywood.
In explaining my job to my father over the years, I may have exaggerated just how closely I work with major crimes.
En la explicación de mi trabajo a mi padre a lo largo de los años, pude haber exagerado cuán estrechamente trabajo con Crímenes Mayores.
In their day job, They fly tourists around the city of l.A.
En su trabajo diario, vuelan con turistas alrededor de la ciudad de Los Ángeles
And Jesse's got a bartending job.
Jesse trabaja de camarero.
Like having a crap job and a crap life gives you the forgiveness you need for what you done?
¿ Crees que con un trabajo y una vida de mierda tendrás el perdón que buscas por lo que has hecho?
I'm just settling into being a real estate broker who kills people. And the only thing I like about that job is I get to be my own boss.
Me estoy acostumbrando a ser un agente que mata personas y lo único que me gusta del trabajo es que soy mi propio jefe.
I've been doing my job a long time, and I got a lot of friends.
estuve haciendo mi trabajo mucho tiempo, y tengo muchos amigos.
I just want to say... You did a real good job raising her.
Solo quiero decir... que hiciste un muy buen trabajo al criarla.
Dispatch put it over the zone one minute later, two cars rode on the job.
Central envió a la zona un minuto más tarde, dos autos fueron asignados.
You were on the job in Milwaukee when a questionable shooting went down. There's a gag order on that.
Estabas en el trabajo en Milwaukee cuando un tiroteo cuestionable ocurrió.
You are doing a good job of that already.
Que está haciendo un buen trabajo de eso ya.
They didn't do a very good job, did they?
Pues no hicieron muy buen trabajo, ¿ verdad?