Achille tradutor Espanhol
202 parallel translation
Goodbye, Achille!
¡ Adiós, Achille!
- Good night, Gilles!
- ¡ Buenas noches, Achille!
Achille de Loiselle, if you let financial considerations influence you for a moment...
Achille de Loiselle, si te dejas influenciar por cuestiones financieras...
Achille, you must come and see this charming crew.
¿ La señora se interesa por la aviación? Oh, no, el vuelo corriente me aburre.
Frisking down, sinking into that great green sea of enchantment and hidden danger.
¡ Pero si no habrá guerra! ¡ Achille! ¿ Sí, Irene?
There is something about this design.
Es Achille Weber, uno de los hombres más importantes de Europa.
I used to play piano in picture theatres when that was the only sound they had except for peanuts.
Sólo mis pulseras, Achille, porque te gustan.
I've turned my head to about everything, including your line of business.
¿ Pero por qué, cariño? Podemos hacer que nos la traigan aquí. No, Achille.
It's only my bracelet, Achille.
Qué bonita vista. Es como un paisaje lunar.
Try Paris, perhaps we can get some news from there.
Voy enseguida, Achille. Señora.
Do you understand any of that, Achille?
¿ Quiere unirse a nosotros para tomar copa de Vodka? Gracias. 3 vasos, Auguste.
I'll be up presently, Achille.
¿ "Pickwickiana"? Sí. De Pickwick.
That's one of our States. If you please, madame, Mr. Weber would like to see you, if convenient. Thank you.
Eso está muy bien para el Sr. Achille Weber, porque es el amo de una auténtica liga de naciones, la liga de los mercaderes de la muerte.
If you want to know what is really happening you must ask the great Mr. Achille Weber upstairs
Oigan, amigos. No hay razón para enfadarse. Aquí somos todos amigos.
You don't know who the great Mr. Achille Weber is, do you?
Mis disculpas, Sr. Cherry. Oh, está bien, amigo.
We're all buddies here.
¿ Entonces ha empezado otra guerra, Achille?
All the lovely soldiers singing, marching, marching. I am so happy for you, Achille. What, my dear?
Y su fuerte y hermoso cuerpo, tan lleno de capacidad para el éxtasis era una masa de carne y huesos aplastados,
When I'm worrying about you and your career,... I have to run away from the terror of my own thoughts.
No dices nada. Seguramente te aburres. Pero me gusta pensar en estas cosas, Achille.
There will be many who will die that way in this war, won't there, Achille?
Hola a todos y gracias, Donald, por esa bonita presentación.
Those who sell the instruments of death or those who buy them and use them?
Esto va a ser divertido, Achille. Eso espero.
Give him a hand, folks. Okeedokee, play it away. It will be amusing, Achille.
Lo siento muchísimo, Sr. Van, por interrumpir así su número, pero... me pregunto si después de acabar, sus encantadoras jovencitas estarían dispuestas a tomar una copa con mis camaradas.
Good afternoon, my dear Captain Kirvline. Good afternoon, madame.
Gracias otra vez, Achille.
Mr. Weber will settle the problems whatever they are, won't you, Achille?
Procurará que puedas pasar mañana. Quiere animarme, amigo mío. Pero es inútil.
Thank you again, Achille.
¿ Qué te parece? Lo para todo para intentar ligar con esa rusa.
You see, Achille, here I am 46 years old, and suddenly I start to grow.
Incomprensible Akeel, a los 46 años me ha dado por crecer.
I'm Achille.
Me llamo Achille.
What do you think, Achille?
¿ Qué dices, Achille?
Is that you, Achille?
¿ Eres tú, Achille?
- Who's that, Achille?
- ¿ Quién es? ¿ Achille?
Did Achille invite you? - Yes.
- ¿ Ha sido Achille quien te ha invitado?
Every day on her knees begging the Virgin Mary... to take her back to her poor Achille.
Todo el día de rodillas suplicándole a la Virgen que se la llevase junto a su pobre Achille.
But she always carries her Achille around her neck.
Pero siempre lleva a su Achille colgado al cuello.
I was at the GP of Tripoli when that dog ran under the wheels of Achille Varzi.
Fue en el gran premio de Tripoli... cuando ese perro corrió bajo las ruedas de Achille Varzi.
That dog at the Tripoli GP killing Achille Varzi.
El perro del gran premio de Tripoli. La muerte de Achille Varzi.
Umberto, Luca, Pietro, Donato, Francesco, Achille, Bruno...
Umberto, Luca, Pietro, Donato, Francesco, Achille, Bruno...
I'll be needed at the door.
¡ Achille!
If you haven't got any ice, go out and scoop up some of that beautiful, white snow. Yes, sir.
Achille, este sitio me vuelve loca.
No, Achille I would prefer to have it down there.
Capitán Kirvline, comandante del puesto fronterizo.
Well, anyway, a princess. Hey, Harry, what are you looking at?
¿ A dónde van, Achille?
Where are they going, Achille?
¡ Sí!
I don't know.
Si realmente quiere saber lo que pasa, debe preguntarle al gran Achille Weber.
Really?
Usted no sabe quién es el gran Sr, Achille Weber, ¿ no?
And it's very nice for Mr. Achille Weber, because he is master of the one real League of Nations the League of the Merchants of Death. Nonsense. Who speaks?
¿ Qué tal si yo y las chicas hiciéramos parte de nuestro espectáculo aquí esta noche, para tener un poco de sana alegría y aliviar la tensión?
Of course if you care to make any appropriate adjustments on the hotel bills...
Claro que tienes razón, Achille.
The one mad dog act of violence all Europe has been fearing.
Siempre me estoy escapando, Achille.
Of course you're right, Achille.
Pero yo sé dónde está ella.
I am always making escapes, Achille.
Muchos morirán así en esta guerra, ¿ no es así, Achille?
But I like to think about these things, Achille.
Denles un aplauso.
Until suddenly it bursts wide open and then it's too late. That's a very slick explanation, Captain, but it doesn't satisfy me.
Gracias, Achille.
Madame.
Es muy amable y muy galante, pero desgraciadamente no es rival para Achille Weber.
Thank you, Achille.
¡ Al menos le dije lo que yo pienso!