Aids tradutor Espanhol
3,369 parallel translation
I just had to take my hearing aids out.
Solo tuve que sacarme mis aparatos para oír.
Yeah, the main female character got AIDS in the movie, right?
Sí, la protagonista femenina tenía SIDA en la película, ¿ cierto?
Love is something that can beat AIDS.
El amor es algo que puede superar el SIDA.
The guy at the deli, he had Band-Aids on all of his fingers.
El tipo del deli, tenía curitas en todos los dedos.
They's famine, such as in Africa... pestilence, such as the gay AIDS.
Hay hambruna, por ejemplo, en África y hay pestilencia, por ejemplo, en el sida gay.
All our sponsors are for hearing aids, beds that go up and down, and scooters.
Los patrocinios se gastan en aparatos de sordera, camas de hospital y scooters.
Did the AIDS run this year.
Participó en la carrera del SIDA.
Well, for years, I had pounds in my house as training aids to train my drug dog.
Bueno, por años, tuve libras en mi casa como ayudas de entrenamiento para entrenar a mi perro.
Throw AIDS in, tobacco is killing more than the total.
Agrega el SIDA tambien, el tabaco mata más que todos.
When HIV-AIDS appeared, people quickly learned what to do and what not to do to avoid contracting the deadly virus.
Cuando apareció el VIH-SIDA, la gente aprendió rápidamente qué hacer y qué no hacer para evitar contraer el virus mortal.
My test results. No, I don't have AIDS.
Mis resultados de la prueba No, no tengo SIDA
Hydration aids muscle mass.
La hidratación ayuda a la masa muscular.
There's a box of tissues on the bottom and some Band-Aids.
Hay una caja de pañuelos en el fondo y algunos curitas.
This is my AIDS in Africa, my Darfur...
Este es mi SIDA en África, mi Darfur...
You look like a gay vampire with AIDS.
Pareces un gay vampiro con SIDA.
Let me tell you what happens, Janet Jackson gets AIDS at the end and some crazy guy throws his kids out the window. You good?
Janet Jackson contrae SIDA al final y un tipo loco arroja a sus hijos por la ventana. ¿ Sí?
The kind that got many AIDS and shit
De los que tienen SIDA, y cosas así.
The birthplace of AIDS.
El lugar de nacimiento del sida.
Nothing nine Band-Aids and a bottle of Cuervo won't fix.
Nada que una gasa y una botella de tequila no pueda curar.
I don't know how to come up with a vaccine for AIDS.
No sé cómo lograr una vacuna contra el SIDA.
Apart from aids, birth control...
Aparte del SIDA, métodos anticonceptivos...
Especially those by misunderstanding... Think that having sex with a virgin cures you of the disease AIDS.
Sobre todo cuando las personas están bajo la impresión equivocada - que el SIDA puede ser mejorada por mentir sobre la Virgo.
When AIDS came out as the huge plague, and anybody who had sex could get it and die this horrible death, I think that people really identify with Bettie as fantasy instead of the actual sex act, so it was just a matter of survival.
Cuando el SIDA se perfiló como la gran plaga, y cualquiera que tenía sexo podía adquirirlo y morir de esta muerte horrible, creo que la gente en verdad se identificaba con Bettie como fantasía en lugar del acto sexual real,
aids is bad for business.
El HIV no es bueno para el negocio.
- You were right, Murugan has AIDS.
Tenía razón, Murugan tiene HIV.
You know, they can't hear the hearing aids, you know.
Ya sabes, ellos no pueden oír - - los audífonos, ya sabes.
- I told him you had AIDS and you were gonna sneeze in his face if he didn't let you in.
- Le dije que tenías SIDA y que ibas a estornudar en su cara si no te dejaba entrar.
All these hot naked chicks and they think I got AIDS?
¿ Todas estas chicas desnudas y creen que tengo SIDA?
Not so close, you'll catch AIDS.
No te arrimes tanto, "maricona". No te vaya a pegar el sida.
Malnourished children, aids rampant, people looking for decent jobs- - or any job for that matter. The victims of an education system horribly broken, and hope, something in extremely short supply.
SIDA galopante, personas en busca de trabajo decente o cualquier tipo de trabajo, para el caso, víctimas de un sistema educativo horriblemente roto, y la esperanza, algo en suministro extremadamente corto.
I didn't mean AIDS or nothing, honey.
No me refería al sida.
Rat AIDS!
¡ SIDA de rata!
If a mosquito bites you that has AIDS...
Si tienes SIDA y un mosquito te pica...
Visual aids. Sure.
Ayuda visual.
We have visual aids.
Tenemos ayuda visual.
All the biggies - - cancer, aids, heart disease.
De todas las grandes... Cáncer, SIDA, cardiopatías.
- I always thought agoraphobia was permanent, like autism or aids.
- Siempre pensé que la agarofobia era permanente, como el autismo o el sida.
Smoke alarms, hearing aids, microwaves, cell phones.
Alarmas de humos, audífonos, microondas, móviles.
Operate when you've got AIDS?
¿ Operando cuando tienes el SIDA?
He's got Ebola or AIDS or something.
Se contagió de Ébola o SIDA o algo así.
Told you he had AIDS.
- Te dije que tenía SIDA.
If I catch your AIDS, there's no way Kate will suck me off.
Si me contagias tu SIDA, Kate jamás me la mamará.
I think it was just hard for me to read about AIDS back then.
Creo que se me haría duro volver a leer sobre el Sida.
But not for AIDS.
Pero no para el SIDA.
Yeah, with an aids-infected needle.
Sí, con ayuda de una agua infectada.
I have AIDS?
TENGO SIDA?
No, no, not AIDS.
No, no, sida no.
I have AIDS?
tengo SIDA? !
You want to talk about deadly catches, let's talk about catching AIDS.
Si quieres hablar de pescas radicales, vamos a hablar de "pescar" SIDA.
I brought visual aids.
Traje ayuda visual.
HIV is not AIDS.
VIH no es el SIDA.