Ainhoa tradutor Espanhol
107 parallel translation
Would you Ainhoa has told?
¿ Te lo ha contado Ainhoa?
I do not need to Ainhoa tell me anything.
No me hace falta que Ainhoa me diga nada.
Ainhoa, take off your shirt.
Ainhoa, quítate la camiseta.
Ainhoa...
Ainhoa...
Ainhoa, say no more nonsense OK?
Ainhoa, ¡ no digas más tonterías, ¿ vale?
Ainhoa What?
¿ Qué pasa Ainhoa?
Ainhoa : I'm pissed!
Ainhoa : ¡ Me estoy cabreando!
Why have you changed Ainhoa the antibiotic?
¿ Por qué le has cambiado el antibiótico a Ainhoa?
And why do you Ainhoa more attention to you than to me?
¿ Y por qué Ainhoa te hace más caso a ti que a mí?
Did you hit you Ainhoa gonorrhea?
¿ Le has pegado tú la gonococia a Ainhoa?
Ainhoa's birthday.
El cumpleaños de Ainhoa.
Ainhoa has always what has given him the win.
Ainhoa ha hecho siempre lo que le ha dado la gana.
I want to spend more time with Ainhoa.
Quiero pasar más tiempo con Ainhoa.
While Ainhoa everything will be fine.
Mientras esté Ainhoa, todo va a ir bien.
Ainhoa, we don't have to go if you don't want to.
Ainhoa, no hace ninguna falta que embarquemos si no quieres, ¿ eh? ,
Ainhoa.
Ainhoa.
Understand Me, Ainhoa, you know that your mother wanted a good soul.
Entiéndeme, Ainhoa, tú sabes que yo a mamá la quería muchísimo.
If Ahinoa likes a boy, she looks down.
Si a Ainhoa le gusta un chico, le aparta la mirada.
Ahinoa.
Ainhoa.
Ainhoa, Ainhoa, who was it?
¡ Ainhoa! ¡ Ainhoa! ¡ ¿ Quién ha sido?
Ulises has the case.
Ainhoa : ¡ La caja la tiene Ulises!
- Well Ainhoa, I told you that it is soap. - Of course.
A ver, te estoy diciendo que esto es gel.
It does matter, Ainhoa.
Es que da igual.
Ainhoa and the midshipmen thought I was a wanker... so now you tell everyone that this arsenal is yours.
Ainhoa y medio barco cree que soy un pajillero, así que ya le estás diciendo a todo el mundo que esto es tuyo.
Ulises. Don't be ashamed because of Ainhoa.
¿ A ver si ahora vas a tener vergüenza por Ainhoa?
What's happening, Ainhoa?
¿ De qué va esto, Ainhoa?
Your own was not to fall in love with Ainhoa, yet it happened.
La tuya tampoco era enamorarte de Ainhoa y lo has hecho.
If it had not arrived Aino, I would be dead, Julia.
Si no llega a ser por Ainhoa, estaría muerto, jodido.
I think the older you... Fast, Aino, go!
"Así que creo que, cuanto más mayor te haces..." ¡ Rápido, Ainhoa, ve!
There was a year when I forgot it yours either Neither Ainoin's.
- No me he olvidado ni un año, ni del tuyo tampoco, ni del de Ainhoa.
Aino. Hear me, hear me!
Escúchame, Ainhoa.
Aino.
Ainhoa.
Aino, answer me.
Ainhoa, por favor, contéstame.
- I do not give a damn about the movie. Because I would kiss you since they turn the lights off until the end credits, Ainhoa. It's if you keep... part of your body covered.
Me da igual la película, porque te estaría besando desde que apagan las luces hasta los créditos, Ainhoa.
"Ainhoa... if we could erase the past, start from scratch, and change the rules that prevent me from being near you, even if it were possible, I could not love you more than I love you."
( LEE ) "Ainhoa, si pudiéramos borrar el pasado, empezar de cero y cambiar las reglas que me impiden estar a tu lado, aun así creo que no podría quererte más de lo que te quiero."
Ainhoa is right, Valeria.
Ainhoa tiene razón, Valeria.
" Ainhoa, I'm so happy that you think we can try again. I need to see you to talk.
" Ainhoa, me hace tan feliz que creas que podemos intentarlo.
Now it is up to you to face the first guy for Ainhoa... and doing homework with Valeria.
Ahora serás tú quien tenga que lidiar con el primer novio de Ainhoa y hacer los deberes con Valeria.
I do not intend to abandon her, do you hear me?
¡ No pienso dejar sola a Ainhoa!
Believe it or not, - I really care for Ainhoa.
Aunque no lo creas, a mí también me importa Ainhoa.
- Can you hear me? - Ainhoa!
¿ Me oyes?
Is this for Ainhoa?
¿ Es por Ainhoa?
Do you like how I insult, Ainhoa?
¿ Te gusta que te insulte, Ainhoa?
Ainhoa...
Ainhoa,
Ainhoa, honey... have you talked to Leonor?
Ainhoa, cariño,
Where is Ainhoa, Palomares?
¿ Has visto a Ainhoa, Palomares?
Ainhoa!
¡ Ainhoa!
Ainhoa!
( GRITA ) ¡ Ainhoa!
- Ainhoa.
No.
- Ainhoa.
¡ Ainhoa!
- Ainhoa!
- ¡ Ainhoa!