Alexandre tradutor Espanhol
511 parallel translation
3 : 00 on the Alexandre III Bridge.
3 : 00 en el puente de Alexandre III.
ALEXANDRE III BRIDGE
PUENTE ALEXANDRE III
"For all that the Evremondes made me suffer for all that they have made the people suffer I, Alexandre Manette, do, on this last night of the year and in my unbearable agony, denounce the family of Evremonde them and their descendants, to the last of their race."
"Por todo lo que los Evremonde me hicieron sufrir por todo lo que han hecho sufrir al pueblo yo, Alexandre Manette, en esta última noche del año y en mi insoportable agonía acuso a la familia de Evremonde a ellos y a sus descendientes, hasta el último de su raza".
Alexandre! Fabien!
- ¡ Alexandre!
Alexandre Dumas "Queen Margot"
Alejandro Dumas "La Reina Margot"
Alexandre Lopes.
Alejandro Lopes.
L'arc de Triomphe and the tower of the engineer Alexandre Gustave Eiffel which surround the Hôtel des Invalides where are housed those gravely wounded and the illustrious fallen.
El Arco del Triunfo... y la torre del ingeniero Alexandre Gustave Eiffel, que rodean el Hotel de los Inválidos que hospeda a los heridos graves de guerra... y los caídos ilustres.
Must it be love that brought me to the Pont d'Alexandre?
¿ Debo estar aquí por amor?
Alexandre Dumas.
Alejandro Dumas.
They're getting Alexandre Buisson.
Ha conseguido a Alexandre Buisson.
Alex was his stage name, his real name was Alexandre Buisson.
Alex era nombre artístico. El verdadero era Alexandre Buisson.
- It's about Alexandre Buisson, your partner.
- Se trata de Alexandre Buisson, su compañero.
Alexandre Buisson is almost a complete stranger to me.
Alexander Buisson es casi un total desconocido para mí.
If it's not Bernardin who killed Alexandre Buisson, then who did?
¿ Si no fue Bernardin quien mató a Alexandre Buisson, quién lo hizo?
In your opinion, was it Bernardin who killed your friend Alexandre Buisson?
En su opinión, ¿ fue Bernardin quien mató a su amigo Alexandre Buisson?
Caught by Alexandre Buisson at the moment when he was stealing the money,
Sorprendido por Alexandre Buisson en el momento de robarle el dinero,
During your deliberation, we ask you to never forget that the culprit, the real culprit, is the man who discharged his gun at Alexandre Buisson and this gun was never found, not even seen in Bernardin's possession.
Durante su deliberación, no olviden preguntarse por el culpable, el auténtico culpable, el hombre que disparó su arma contra Alexandre Buisson. Esa arma no ha sido encontrada todavía. Nunca ha sido vista en posesión de Bernardin.
Giovanni, did you kill Alexandre Buisson?
Giovanni, ¿ mató usted a Alexandre Buisson?
So you didn't kill Alexandre Buisson?
¿ Así que mató usted a Alexandre Buisson?
I've been meaning to tell you, Alexandre.
He intentado decírtelo, Alexandre.
Prince Alexandre hovering between life and death!
El Príncipe Alexandre se debate entre la vida y la muerte!
Poor Alexandre.
Pobre Alexandre.
I owe it to Alexandre.
Se lo debo a Alexandre.
Suppose Alexandre dies.
Imagina que Alexandre muere.
If you want a lover, Alexandre's perfect.
Si quieres un amante Alexandre es perfecto.
I said : "Alexandre, if you don't want to joust, stay home!"
Dije : "Alexandre, si no quieres combatir, ¡ quédate en casa!"
General-Count Alexander Vladimir Zagorianski announces in a loud voice his impending, his happy marriage to Miss Blanche de Cominges.
Silencio. El general conde Alexandre Vladimir Zagorianski les anuncia a todos en alta voz su próximo y feliz matrimonio con la Srta. Blanche de Cominges.
Mr Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin.
Sr. Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin.
I, Hannibal Alexandre Napoléon Valmorin, claim no rights to the Valmorin fortune.
"Por lo tanto, yo, Hannibal Napoléon Alexandre Valmorin... " declaro abandonar todos mis derechos en la herencia de la fortuna Valmorin. "
Alexander.
Alexandre.
- Not Alexander Dumas.
- ¿ No será Alexandre Dumas?
- You know Alexander Dumas?
- ¿ Conoce a Alexandre Dumas?
Alexander Dumas?
¿ Alexandre Dumas?
I saw you, I wanted you and before I knew it, I was Alexander Dumas.
Te vi, te deseé y antes de darme cuenta, era Alexandre Dumas.
Now, look, enough's enough, Alexander!
¡ Ya basta, Alexandre!
He's Alexander Dumas.
Eres Alexandre Dumas.
Mr Alexandre Beauvais,
Sr. Alexandre Beauvais,
- This is your brother? This is little Alexandre.
Te presento al pequeño Alexandre, que ya se hará mayor.
Alexandre Motier, you belong to the Congregation.
Alexandre Motier, formas parte de la Congregación.
Look, Alexandre, I must think...
Mira, Alexandre, debo reflexionar un poco.
It was about Alexandre.
- Me habló de Alexandre. - ¿ Sí?
"Alexandre gave him nothing."
Yo diré : Alexandre no me ha regalado nada.
I saw Alexandre. In secret.
He visto al pequeño Alexandre, tantas veces como he podido,... en secreto y a escondidas.
Alexandre wasn't responsible.
El pequeño Alexandre no es responsable de nada ; de nada.
Don't be weak...
No te hagas ilusiones, Alexandre. Si crees que no se lo he dicho por debilidad, te equivocas.
Alexandre Bettencourt / CRISTBET Lda.
CRISTBET Lda.
As of tomorrow morning, I...
General Alexandre Zagorianski.
* AND ISABELLE DE QÉLUS, HIS WIFE BEFORE GOD
HEMOS BAUTIZADO A AURORE ISABELLE MARIE DE NEVERS, HIJA DE PHILIPPE, DUQUE DE NEVERS... Y DE ISABELLE ALEXANDRE MARIE DE CAYLUS, SU ESPOSA ANTE DIOS.
Alexandre Motier.
... Alexandre Motier.
And there it is, Alexandre naturally won't say my name...
En fin ; eso es todo, Padre.
I thought I owed you the truth.
Alexandre Motier no ha querido decir mi nombre pero yo he pensado que debía decirle la verdad.
alexander 594
alexandra 120
alexandria 35
alexa 110
alexandros 16
alexander the great 16
alexander vasilievich 16
alexandra 120
alexandria 35
alexa 110
alexandros 16
alexander the great 16
alexander vasilievich 16