Alla tradutor Espanhol
86,190 parallel translation
But he could have been made to between here and there.
Tal vez le ayudaron. Entre aquí y allá.
All right, I'm going over there.
Muy bien, me moveré para allá.
Hemming and hawing about marrying Charlie.
De aquí para allá, titubeando y perdiendo el tiempo sobre si casarte con Charlie.
You want to go there and find * * * murderer.
Quieres ir allá y encontrar al asesino de Breece.
I wanted to say... if you haven't heard this already, and I'm certainly not alone in this assessment, that I am grateful beyond words that you are our rightful Bren'in.
Quería decir... si todavía no lo ha dicho nadie, y ciertamente no toy solo en esta afirmación, que estoy agradecido más allá de lo expresable que seas nuestra Bren'in por derecho.
I'm headed that way, if, uh, you want a ride.
Voy para allá, por si quieres que te lleve.
I'm headed that way if you want a ride.
Voy para allá si quieres que te lleve.
Get back here, you!
¡ Vuelve para allá, tú!
We never saw it, or the stars, so clear from down in our world.
Nunca la vemos, ni las estrellas, no se es tan claro allá abajo en nuestro mundo.
There we go.
Allá vamos.
Here it comes.
Allá vamos.
He keeps amending his offer, going back and forth, back and forth.
No hace más que cambiar la oferta, y venga de aquí para allá, de aquí para allá.
But the whole idea of using science and technology to reach the afterlife, Dr. Frost was simply taking Arthur's idea to the next level.
Pero la idea de usar la ciencia y la tecnología para alcanzar el más allá, el doctor Frost solamente estaba llevando la idea de Arthur al siguiente nivel.
What?
¿ Qué? Sí, sí. Voy para allá.
What's it like out there?
¿ Cómo es allá afuera?
Here we go.
Allá vamos.
Oh, I'm sorry, that's beyond our jurisdiction.
Oh, lo siento, eso está más allá de nuestra jurisdicción.
It's over there.
Es por allá.
I want to see what's beyond the door.
Quiero ver lo que está más allá de la puerta.
So what do you expect to find... beyond the door?
Entonces, ¿ qué espera encontrar... más allá de la puerta?
Somewhere over there.
En algún lugar por allá.
So moving there is still a possibility?
¿ Así que aún estás pensando en mudarte allá?
I heard what you said in there.
Te escuché allá abajo.
The fire, Or splattering down there?
¿ El fuego o cuando te estrellas allá abajo?
I hear it's beautiful down there.
Escuché que es hermoso allá abajo.
You can't expect us to halt hostilities and join you in fighting whatever you saw beyond the Wall.
No puedes esperar que detengamos las hostilidades Y unirnos a usted en la lucha Lo que sea que haya visto más allá del Muro.
The Northerners are all facing north, worried about the threat from beyond the Wall.
Los norteños están todos orientados hacia el norte, Preocupados por la amenaza de más allá del muro.
If she's driven you this far, it's gone beyond your control.
Si ella te ha llevado hasta aquí, Se ha ido más allá de su control.
Forced from your home, driven out to the wilds beyond the Wall.
Expulsado de tu casa, llevado a los bosques más allá del Muro.
Why would you go back there?
¿ Por qué irías allá?
Qyburn's scorpion is over there.
El escorpión de Qyburn está allá.
A crippled boy claims to have seen dead men on the march beyond the Wall, thanks to the magical help of a raven with three eyes?
¿ Un niño lisiado que dice haber visto hombres muertos marchando más allá del Muro gracias a la ayuda mágica de un cuervo con tres ojos?
I saw him go beyond the Wall.
Lo vi pasar más allá del Muro.
Somehow, a crippled boy survived for years beyond the Wall when no one else could.
De alguna manera, un niño lisiado sobrevivió por años más allá del Muro y nadie más pudo.
The first wight I ever saw was brought into Castle Black from beyond the Wall.
El primer espectro que vi lo habían llevado al Castillo Negro desde más allá del Muro.
You can't lead a raid beyond the Wall.
No puedes liderar un asalto más allá del Muro.
- The docks are that way.
- El muelle está por allá.
They want to go beyond the Wall, too.
Ellos también quieren ir más allá del Muro.
We don't want to go beyond the Wall, we have to.
No queremos ir más allá del Muro. Tenemos que ir.
The King Beyond the Wall and everything.
El rey más allá de la pared y nunca dobló la rodilla.
You know he was talking about going back over there again.
Hablaba de volver allá otra vez.
Like going over there was gonna solve anything.
Como si volver allá fuera a resolver algo.
You wanna tell me what's going through your head back there?
¿ Quieres decirme qué se te pasó por la cabeza allá?
But there are thousands more out there who are gonna need your help...
Pero hay miles más allá afuera que necesitarán nuestra ayuda.
Take the far ramp, I'll take this one.
Ve por la rampa de allá, yo iré por esta.
And there's no signal down there, so they can't call the cops.
Y allá abajo no hay señal, así que no pueden llamar a la policía.
Hey, man, my bike's still down there.
- Mi moto está allá abajo.
I'll get the kit from the truck, you get him to the door.
Traeré el equipo de la camioneta, tú llévalo allá.
Check it.
Mira allá.
Check it out up there.
Fíjate por allá.
They were just there the year before.
El año anterior estuvieron allá.