English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / An ambush

An ambush tradutor Espanhol

994 parallel translation
We must catch Paavo off his guard and force him to draw the Whites into an ambush.
Debemos sorprender a Paavo y forzarle a atraer a los Blancos a una emboscada.
An ambush awaits you!
Os tienden una emboscada
This is absurd, it must be an ambush!
¡ Es absurdo! Será una trampa.
No use in walking into an ambush.
De nada serviría acabar en una emboscada.
- We set an ambush.
- Pusimos una emboscada.
we have 300 people doing an ambush.
nosotros tenemos 300 personas haciendo una emboscada.
He was leading you into an ambush, so it must be close by.
Los guiaba a una emboscada, así que deben estar cerca.
An ambush?
¿ Una emboscada?
It's an ambush!
¡ Es una emboscada!
If we run into an ambush, surely his men will mistake you for me.
Si caemos en una emboscada, sin duda sus hombre te confundirán conmigo
I-I can plan an ambush fast enough, use a knife or garrote with the best... but I have no brain for this.
Puedo planear una emboscada, usar un cuchillo o un garrote... pero no tengo inteligencia para esto.
- A perfect spot for an ambush.
- Un lugar perfecto para emboscarlo.
Sorry to show up this way, but you're headed into an ambush.
Lamento presentarme así, pero se dirige a una emboscada.
It's an ambush!
¡ Una emboscada!
I wouldn't presume to tell and Indian fighter his business but we're inviting an ambush.
No aconsejaría a un veterano de la guerra contra indios pero les estamos incitando a que ataquen.
There's a dozen places for an ambush.
Habrá sitios para una emboscada.
Looks like we run into an ambush ourselves.
Hemos caído en una emboscada.
You expect me to help you set an ambush?
¿ Debo participar en la emboscada?
Don't be a fool. That's what they want. It's an ambush.
Nj hablar, qujeren que salgan para tenderles una emboscada.
You prepared an ambush, right?
Habías preparado todo, ¿ no? Una emboscada, ¿ verdad?
The bandits know them well, and this terrain is ideal for set up an ambush.
Y conociendo como los conozco es el mejor terreno para que los bandoleros se oculten.
Well, it's a perfect spot for an ambush.
Bueno, es un punto perfecto para una emboscada.
We've got to stop an ambush and keep the lieutenant's men from being cut down.
Ahora debemos parar una emboscada y proteger a los hombres del teniente.
Led us into an ambush.
Nos condujo a una emboscada.
It's an ambush at High Peak, just like I told you.
luna emboscada en High Peak! ital y como Ie dije!
Going up the stairs, someone turned out the light, and the fascists, thinking it was an ambush, started shooting.
Cuando iban por la escalera, parece ser que se apagó la luz, y los fascistas, creyendo que era una emboscada, han empezado a disparar.
Bernardin lures Buisson into an ambush and kills him... out of fear of being uncovered.
Bernardin tendió una emboscaba a Buisson y le mató por miedo a ser descubierto.
Too much chance for an ambush in those mountains. Yes Haggerty?
En la montaña las emboscadas resultan fáciles. ¿ Verdad, Haggerty?
Nothing, we were very gentle... ] [... and yet we frightened him so much that, we discovered later... ] [... he had hurried off to use the prisoner's information... ] [... and thus prevented 50 of our men from falling into an ambush. ]
No hubiésemos podido ser más amables. En cambio, le metimos tal miedo en el cuerpo que se apresuró... lo supimos luego, a usar las informaciones del prisionero... y a impedir que 50 de los nuestros cayesen en una trampa.
You're hiding Seijuro himself... to stage an ambush
Estan escondiendo a Seijuro... y preparando una embuscada
- Walked into an ambush.
- Cayo en una emboscada.
He let his ranch go up in smoke just to set up an ambush.
Ha dejado que su rancho arda sólo para tender una emboscada.
It's an ambush.
Se trata de una emboscada.
This could be an ambush.
Podría ser una emboscada.
- Good place for an ambush.
- Buen sitio para una emboscada.
You are not afraid an ambush?
¿ No tiene miedo a una emboscada?
That chap is Jesse James. They've led him into an ambush.
El sujeto del caballo blanco se llama Jesse James.
Isn't there a chance this is an ambush?
Capitán Scott, ¿ no puede ser que se trate de otra emboscada?
And if it is an ambush?
¿ Y si es una emboscada?
It seems that you were part of an ambush outside the bank.
Parece que emboscaron a alguien a la salida del banco.
When he saw he fell into an ambush, he ordered a withdrawal
Y me enganché al comendador Löwe como un perro.
He's trying to talk them into an ambush.
ÉI quiere tenderles una emboscada.
On August 19, 1949, at Bellolampo, at the gates of Palermo, six carabinieri died in an ambush and 1 1 more were wounded.
En Agosto de 1949 ; en Bellolampo ; a las puertas de Palermo ; 6 policías murieron en una emboscada y otros 11 fueron heridos.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
Así veremos si alguien se acerca a la cueva, y le tenderemos una emboscada.
These men, who through their daring and valiant action were able to warn this command of an ambush and thereby turn a possible annihilation into a victory.
Estos hombres, con su asombrosa y valiente acción fueron capaces de advertir a esta unidad de una emboscada y así convirtieron un posible exterminio en una victoria.
It was an ambush.
Fue una emboscada.
I might point out that if he hadn't done so, those colonials would never have met your command... to save them from an Ottawa ambush.
Sin embargo, sino fuera sido asi... los colonos no nos habrian podido ayudar despues.
If this ambush don't work, ma'am, there's gonna be an awful lot of shooting.
Si fracasa esta emboscada, habrá jaleo.
Colonel, it's an ambush.
Coronel, es una emboscada, es muerte segura.
Colonel? There may be an ambush. I don't know.
Si es una emboscada, este japonés no está informado.
You thought it was an ambush?
¿ Creía que iba a prepararle una emboscada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]