English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / An opportunity

An opportunity tradutor Espanhol

5,346 parallel translation
You must take this time as an opportunity to learn everything you can.
Tómese ese tiempo como una oportunidad de aprender todo lo que pueda.
Dr. Akley gave me an opportunity and I betrayed his trust.
El Dr. Akley me dio una oportunidad, y yo traicioné su confianza.
This is an opportunity for you to call off these ridiculous elections.
Esta es una oportunidad para que canceles estas estúpidas elecciones.
How many times does an opportunity like this come along for me... for my son?
¿ Cuántas veces lo hace una oportunidad como esta venir por mí... para mi hijo?
I am giving you an opportunity to accept a well-deserved thank-you with grace.
Te estoy dando una oportunidad de aceptar un bien merecido agradecimiento.
We pay a lot of money in tuition to this school, and I think that entitles us to an opportunity to resolve this without an expulsion.
Pagamos mucho de matrícula a esta escuela, y creo que eso nos otorga la oportunidad de resolver la situación sin una expulsión.
Every minute Gabriel is alive is an opportunity for him to strike.
Cada minuto que Grabiel está vivo es una oportunidad para él de atacar.
I finally had an opportunity to prove to someone that I could be there for them.
Finalmente tuve la oportunidad demostrar a alguien que yo pudiera estar allí para ellos.
Truth is, I thought he had me there at the end of the first, but I saw an opportunity and I took it.
La verdad es que pensé que me tenía allí en el final de la primera, pero vi la oportunidad y la aproveché.
I mean, wouldn't you love an opportunity to build a firm the way you want?
¿ No te encantaría la oportunidad de construir un bufete cómo quisieras?
See an opportunity to build our future exactly how we want it to be.
Míralo como una oportunidad de construir nuestro futuro... exactamente como queremos que sea.
I thought this was an opportunity.
Pienso que fue una oportunidad.
Oh, this is an opportunity.
Es una oportuniad.
It's an opportunity for Homicide Command to dump what they see as a liability onto Missing Persons.
Es una oportuniad para el Comando de Homicidios... de volcar lo que ve como un riesgo en Personas Desaparecidas.
Yeah, well, I mean, it's also an opportunity for us to carve out a couple nights
Si, bueno, me refiero, que también es una oportunidad para nosotros conseguir un par de noches
This is an opportunity.
Es una oportunidad.
I just knew instantly that I'd been given an opportunity.
Supe instantáneamente que se me había otorgado la oportunidad.
It's not like we're sitting around the D.A.'s office waiting for an opportunity to play God.
No es como si estuviéramos sentados en la oficina... esperando una oportunidad para jugar a ser Dios.
Cabe is gonna cost us an opportunity.
Cabe nos arruinará esta oportunidad.
I saw an opportunity, and I took it- - simple as that.
Vi una oportunidad... y simplemente la aproveché.
I'm just glad my book's coming out soon so people will get an opportunity to see the real BoJack Horseman.
Estoy feliz porque el libro pronto saldrá a la venta para que la gente pueda ver quién es realmente BoJack Horseman.
Braff used your merger as an opportunity to jump ship.
Braff ha usado vuestra fusión como una oportunidad para abandonar.
We have an opportunity.
Tenemos una oportunidad.
An opportunity for what?
¿ Oportunidad de qué?
I used it as an opportunity to test out Scott.
Lo usé como oportunidad para probar a Scott.
I'm giving you an opportunity to forget about Karma.
Te estoy dando una oportunidad de olvidarte de Karma.
Hollywood reporters seemed to think that this movie was an opportunity to prove that he was living his life in recovery.
Todos parecían pensar que esta película probaría que estaba recuperándose.
Presented with an opportunity to test his manhood against his third-favorite president,
Presentado con una oportunidad para probar su hombría contra su tercer favorito presidente,
Well, getting rid of Leona Saunders gave you an opportunity to showcase your products.
Deshacerse de Leona Saunders le daba la oportunidad de mostrar sus productos.
I'd like to give you an opportunity, Mr. Russell.
Me gustaría darle una oportunidad, Sr. Russell.
What we need is an opportunity, an opportunity... to get on top!
Necesitamos una oportunidad, ¡ una oportunidad para ascender!
You know, actually, I would love an opportunity to just kick back and let somebody else do the driving for a change.
Oigan, me gustaría, tener la oportunidad de... relajarme y dejar que alguien más condujera el coche.
If I forget to close the door, that is what we call an opportunity.
Si olvido cerrar la puerta... a eso llamamos oportunidad.
An opportunity that will wipe our slate clean.
Una oportunidad que comenzará a ser tú deseo.
But I can't believe that none of you are seeing what an opportunity this is, because now I no longer have someone who gets me my morning coffee.
Pero no puedo creer que ninguno de ustedes esté viendo Qué gran oportunidad es esta, porque no tengo más a alguien que me haga mi café en las mañanas.
Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility.
Boden vio la oportunidad de ganar millones, simplemente sobornando a un único trabajador de una empresa de residuos.
But maybe we see this as an opportunity to have a good, hard think about whether you're here to play footsies with a bunch of press hacks... .. or you're actually here to contribute something.
Pero quizás veamos esto como una oportunidad... para pensar bien si es que estás aquí... para coquetear con un montón de periodistas informáticos... o realmente estás aquí para contribuir en algo.
Not only was he prepared to cover up the murder of a schoolgirl in the outback to keep his personal nuclear vision he was able to spin it into an opportunity to demonise North Korea.
No solo estuvo preparado... para cubrír el asesinado de una colegiala en el interior... para mantener su visión nuclear personal... fue capaz de hacerlo girar para demonizar a Corea del Norte.
I simply took advantage of an opportunity.
Simplemente saqué ventaja de una oportunidad.
Everyone who would like to make a comment will have an opportunity to do so.
Todo aquel que quisiera hacer un comentario tendrá la oportunidad de hacerlo.
What did those kids do when they got an opportunity?
¿ Qué hicieron esos chicos cuando tuvieron la oportunidad?
That was an opportunity that I never thought that I would get.
Era una oportunidad que nunca pensé que podría conseguir.
Well, this will give you an opportunity to improve your relationships.
Bueno, esto te dará una oportunidad de mejorar tus relaciones con los demás.
An opportunity to clear the air.
Una oportunidad para despejar el aire.
It's a hell of an opportunity for the administration, sir, convicting a Presidential assassin.
Es una buena oportunidad para la administración, señor, encarcelar a un asesino presidencial.
An opportunity, actually...
Una oportunidad, realidad -
I saw an opportunity.
Vi la oportunidad.
It's time for the real players in this game to have an opportunity to chat.
Es hora de que los verdaderos actores de este juego tener la oportunidad de charlar.
But it might end up being an excellent opportunity for you.
Pero esa puede acabar siendo una oportunidad excelente para ti.
Have you had an opportunity to meet Darren Sproles? Good.
Bien.
So, Rex sees the opportunity for an easy score.
Así que Rex ve la oportunidad de ganar dinero fácil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]