And believe it or not tradutor Espanhol
462 parallel translation
I buy all his things, and believe it or not, he wears even the ties.
Le compro toda su ropa, pero no sabe ponerse la corbata.
And believe it or not, you do need me.
Lo crean o no, me necesitan.
And believe it or not, there is nothing I like less than working overtime. I'm sorry, dear.
No hay nada que me guste menos que trabajar en mis horas libres.
I work for a living, and i answer to arthur, takamuri, and believe it or not, sometimes to mr.
Yo trabajo para vivir, y me llaman Arthur Takamuri, y créelo o no, a veces señor Takamuri.
And believe it or not, the same thing holds true for boys.
Y, créanlo o no, lo mismo le sucede a los muchachos.
And believe it or not many of them succeed, even as to buy their mothers a house.
Y no creas, muchos de ellos llegan a triunfar, y hasta casa le compran a su mamá.
And believe it or not, almost nobody did.
Y créanlo o no, casi nadie lo hizo. ¿ Por qué?
And believe it or not, they fight over the few eligible bachelors.
Lo creas o no, se pegan por los pocos solteros que quedan.
And believe it or not, I also love those grubby thick-headed men I trained you most of all I expect to be with them and with you. Because I'm needed
Adoro lo que hago, lo crea o no también adoro a los brutos que entreno Ud. más que ninguno y espero estar con ellos y con Ud. porque me necesitan y si quiere ver una revolución trate de impedírmelo, Señor.
I'm watching him several nights and believe it or not.. this young priest He is really..
Hace algunas noches que lo escucho y dice cosas muy interesantes.
Well, my name is Templeton Peck and believe it or not, I am here to rescue you.
Mi nombre es Templeton Peck y créanlo o no, estoy aquí para rescatarlos.
And believe it or not, you're important to me.
Y aunque no lo creas, tú me importas.
And believe it or not, I want to protect you. In case of what?
Y, aunque no lo creas, quiero protegerte a ti.
And whether you believe it or not, I'll revel in it.
Y aunque no lo crea, me deleitaré con ello.
And over there, believe it or not, there's a sword swallower. - Oh, no.
Y ahí, lo crea o no, actúa un tragasables.
And even if... Which I do not for a moment believe. - this island or any part of it were subjugated and starving then our empire beyond the seas armed and guarded by the British fleet would carry on the struggle until, in God's good time the New World, with all its power and might steps forth to the rescue and the liberation of the Old.
Y aunque si - cosa que no creo - esta isla o una parte de ella estuviera sojuzgada y hambrienta nuestro imperio de allende los mares, armado y protegido por la flota británica, continuará la lucha hasta que - cuando Dios quiera -
Sorry, Doctor, but whether you believe it or not... I'm trying to help Miss Hammond and her brother... and I have a feeling they'll need help.
Lo siento, pero aunque no lo crea... trato de ayudar a los Hammond... y presiento que necesitarán ayuda.
And, believe it or not, he dances!
¡ Y lo crean o no, baila!
But they built and built and built some more... until today, believe it or not, the lake is full of Mexico City.
Pero construyeron, construyeron, y construyeron... hasta que hoy en día, lo creas o no, el lago está cubierto con Ciudad de México.
Darling, believe it or not, there are places here in New York where you can put a nickel in the slot and something comes out immediately.
Querido, lo creas o no, hay lugares en Nueva York... ... donde pones una moneda en una ranura e inmediatamente sale algo.
- And, believe it or not, I know who did it!
- Y, créanlo o no, yo se quien lo hizo.
I see you do not believe in lipstick. And what a curious way to do your hair, or rather not to do it.
Veo que no le gusta la pintura de labios y qué modo tan curioso de peinarse, o mejor, de no peinarse.
Believe it or not, I got sucked into a legitimate racket and it ruined me.
Puedes creerlo o no, entré en un negocio legal que me arruinó.
And, believe it or not, if there's anything I can do...
Y, lo creas o no, si hay algo que yo pueda hacer...
- And that was me, believe it or not.
- Y esa era yo, créalo o no. - ¿ Dónde está él ahora?
Among them, seven entertainers from the U.S. O... a few businessmen, several diplomats who... believe it or not, looked like diplomats... and a brigadier general of the air force... an elderly flyer of at least 34.
Entre ellos, siete artistas de la U.S.O... unos cuantos hombres de negocios, varios diplomáticos... quienes, lo crean o no, lucían como diplomáticos... y un general de brigada de las Fuerzas Armadas - un piloto anciano de al menos 34 años.
And, believe it or not, he's grown a good inch since 6 : 53 this morning.
Y aunque no lo creas, desde esta mañana creció 2 centímetros y medio.
Believe it or not, I had never seen him before in my life and... if I ever had, I never would have married him.
No lo había visto en mi vida. Y aunque lo hubiera visto, jamás me habría casado con él.
And because you're the one who invited me, Anne. This is called, believe it or not, merci bien.
Y para Anne, por haberme invitado, éste.
"... believe it or not " and my high school French came in mighty handy.
El francés del colegio me sirvió para entenderme con algunos marinos franceses.
The Defense Department of the United States would like you to know that you heroic fighting men have not been forgotten. And the taxpayers at home are thinking about you, too. So, believe it or not, entertainment has come to you.
el Departamento de Defensa de los Estados Unidos quiere que sepa que sus valientes soldados no han sido olvidados y la gente que paga sus impuestos en casa tambien piensan en Uds asi que, crease o no, el entretenimiento llego hasta aqui
And whether you believe it or not, I love Anna.
Y aunque no te lo creas, quiero a Anna.
And then a band of enthusiasts got together, believe it or not... and suggested the Cardinal.
Y después, un grupo de entusiastas se reunieron, y créanlo o no... sugirieron al Cardenal.
She is a model, believe it or not, and a thumping bore.
Es modelo, lo crea o no, y una pesada insoportable.
It's not important. lt's not like I'm gonna go out and be immoral or commit crimes'cause I don't believe in God.
No es importante. No significa que sea una puta o que cometa un delito, sólo porque no creo en Dios. Ni siquiera pienso en ello.
Yeah, and uh... believe it or not, we have a minister named uh...
Sí, y eh... créanlo o no, tenemos un ministro nombrado eh... Sr. Lord ( Señor ).
I believe it's not possible to alter the past and because of that, there isn't anything we can do about the present or the future.
Lo que paso, no se puede cambiar. No puedes cambiar nada. Te creo.
He held my hand and, believe it or not
Él sostuvo mi mano y, creanlo o no
And it happened, believe it or not On a cool, cool evening in Chile
Y pasó, creanlo o no Durante una tarde chula, chula en Chile -
Apanatschi, more than 6 months I was visited by 3 little brown bears. And, believe it or not, one of them washed my shirts.
Apanatschi, llevan viniendo más de medio año tres oseznos pardos hasta mi cabaña.
Well, believe it or believe it not, Jo, they think we're working for General Williams and trying to provoke a war.
Bueno, lo creas o no, Jo,... piensan que estamos trabajando para el General Williams y tratando de provocar una guerra.
Believe it or not, I am a fully accredited commissioner from the planet Sirius 4 and you and the Doctor are two dangerous criminals being handed over into my custody.
Lo crea o no,... soy un Comisionado plenamente acreditado del planeta Sirius 4,... y usted y el Doctor son dos peligrosos delincuentes... que serán entregados a mi custodia.
And, believe it or not, Linda's been accepted at Yale.
Es increíble. pero a Linda la han aceptado en Yale.
And Rey... believe it or not, was an excellent cop.
En lo que concierne a Rey, créalo o no..... era un policía formidable.
Believe it or not, I actually prefer a man who's thick and ordinary.
Aunque no lo creas, prefiero a un hombre tosco y ordinario.
You're married for a while and, believe it or not, divorce seems kind of romantic.
Aunque no lo creas, cuando llevas un tiempo casada, el divorcio parece romántico.
Marineland, Ripley's Believe It or Not, and Mrs. Paul.
Marineland, Créalo o no de Ripley... y la Sra. Paul.
Believe it or not, Miss Hazard... since your brother and I became friends...
Bueno, aunque parezca mentira, Srta. Hazard... ... desde que su hermano y yo nos hicimos amigos...
Me, and Mike, and... believe it or not, Evan Freed.
Mike, yo y... - aunque no lo creas, Evan Freed.
I happen to own this rifle, which I loaded, believe it or not, and pressed it to my forehead.
Tengo un rifle. Lo cargué y me lo puse en la frente. Recuerdo que pensé :
Believe it or not, this is one of the first things I even composed and conducted in college.
Lo creas o no, esto es una de las primeras cosas que cree y dirigí en la universidad.