And by that tradutor Espanhol
22,854 parallel translation
And by that, I mean every player has to sell at least ten tickets per home game.
Me refiero a que cada jugador debe vender al menos diez entradas por partido local.
Not that we wanted to erase a memory or, not have pictures and stuff, but it was hard to go by the place on the road where he'd been killed and his old practice, which was now an administrative building.
No queríamos borrar su recuerdo, no tener fotos ni nada de eso, pero era difícil pasar por el lugar donde él había muerto y por su antiguo consultorio, que ahora era un edificio de oficinas.
You know, and without pointing fingers... it serves to benefit people's causes by making a lot of things up that really didn't happen and really doesn't exist.
Y sin ánimo de acusar a nadie... sirve para beneficiar las causas de las personas el inventar cosas que no sucedieron, que no existieron.
If McCullough and Joan's Church of the Word of God don't know that Dwight is Wesen, and they really believe he was possessed by the devil, wouldn't they be trying to kill the devil?
Si la Iglesia de la Palabra del Señor de Joan y de McCullough no saben que Dwight es un Wesen, y realmente creen que está poseído por el diablo, ¿ no intentarán matarlo?
That's what the doctor thinks, going by Henry's symptoms and the smell.
Eso es lo que el doctor cree, por los síntomas de Henry y el olor.
It means that those in the categories I'm about to nominate are not affected by these measures and can relax.
Quiere decir que aquellos que forman parte de las categorías que voy a nombrar no están alcanzados por la medida y se pueden quedar tranquilos.
Forty-year-olds on the pension who danced on the grass After ten years in the air force that flew by so fast And the paraplegic ushers gave a hop
# Los cuarentones jubilados que bailaban en los prados # # después de 10 años volando en la Aeronáutica # # y los ujieres parapléjicos saltaban # # y los porteros sordomudos cantaban # # y por un resfrío le daban #
Three days ago, a rancher found this brick of heroin attached to a drone that malfunctioned and crashed by the Arizona border.
Hace tres días, un ranchero encontraron esta ladrillo de heroína unido a un avión no tripulado que funciona mal y se estrelló por la frontera de Arizona.
Information that would normally come from insurance companies and next of kin but our target is getting by hacking his victim's devices.
Datos que normalmente vienen de compañías de seguros y parientes más cercanos, pero nuestro objetivo los obtiene de hackear los dispositivos de las víctimas.
"Oh, yeah, Ashley's here. I'll stop by." And that's when you woke up.
"Oh, sí, Ashley está aquí, voy a pasar por aquí." Y eso es cuando despertaste.
The department of the detective that I represent, Bob, has one very clear purpose - to reveal the perpetrator of this murder by establishing the motive for it and the opportunity to carry it out.
El departamento de investigación al que represento, Bob, tiene un claro propósito... revelar el perpetrador de este asesinato estableciendo un motivo y la oportunidad para llevarlo a cabo.
It's I that must go to my place of work... a police station... and pray to God that my chief's wife is not believed when she says she saw a dead woman walk by her window
Es que debo ir a mi trabajo... a la comisaría... y rezar a Dios para que no crean a la esposa de mi jefe cuando diga que vio a una muerta a través de su ventana
A history... of the frozen and famished journeys made by those of my faith, that they might find shelter in Whitechapel.
Una trayectoria... de los helados y famélicos viajes hechos por aquellos que profesan mi fe y que pudieran encontrar cobijo en Whitechapel.
Now he enriches and strengthens you by a special sacrament so that you may assume the duties of marriage in mutual and lasting fidelity.
Ahora que él los enriquece y fortalece con un sacramento especial ustedes pueden asumir los deberes del matrimonio en mutua y duradera fidelidad.
And if I don't get that back in full by way of a certified cashier's check, I will be sending a city inspector to check for faulty wiring.
Y si no me lo regresan completo en un cheque certificado, les enviaré a un inspector de la ciudad por cableado defectuoso.
Oh, we just thought we would come by and tell you that Gene Hecht sends his regards and has identified you as the man who murdered
Oh, simplemente pensamos que podríamos venir y decirle que Gene Hecht envía sus saludos y lo ha identificado como el hombre que asesinó a Steven y Jay Watson.
Consumed by the powerful rival forces of Sadako and Kayako I hope that they will both be destroyed.
Consumidas sus fuerzas ofensivas de Sadako y Kayako, al final, sé que vamos a destruirlas.
It's my fault that I was smitten by white skin and married you... damn North Indian!
Es mi culpa que yo estuviera prendado por la piel blanca y me casara contigo... ¡ maldito del norte de la India!
Which is owned by his sister, and that's mine.
Este es el de su hermana y este el mío.
She just dropped by and was cross that I was going out, which is why I'm late.
Paso a visitarme y se molestó porque yo iba a salir, por eso llegué tarde.
The thing is, if I had murdered Mrs Josephs by injecting her with something, I wouldn't leave that something lying about in amongst her bottles and pills.
El asunto es que si yo hubiera asesinado a la Sra. Josephs inyectándole algo, no habría dejado ese algo entre sus botellas y píldoras.
She's saying I have assaulted her and that the only thing stopping her going to the police is if I promise to reduce the price of the wedding reception by Ј5,000.
Decía que la ataqué y que lo único que evitaría que fuera a la policía era que le prometiera reducir el precio de la fiesta de la boda unas 5.000 libras.
Oh, and by the way, uh, don't mention to Elliot that I'm in menopause and not pregnant.
Y por cierto, no le menciones a Elliot que tengo menopausia y que no estoy embarazada.
You know, if we put the printer over there, and the bookcase over by that asbestos.
Y la estantería sobre por que el amianto.
They said there was no-one that worked there by that name, and that the name looked suspicious so they opened it and there was a stapler in it.
Dijeron que no había nadie que trabajara ahí con ese nombre, y que el nombre parecía sospechoso, así que lo abrieron y había una grapadora dentro.
If you don't snatch that heifer up by her new growth and sling her through the air like a helicopter, you better...
Si no agarras a esa cretina de los pelitos y la revoleas por el aire como un helicóptero...
Beauty is an order that commands immobility and contemplation by all.
La belleza es una orden que ordena la inmovilidad y la contemplación de todos.
By insinuating yourself into our lives without disclosing any of this and without sharing whatever intelligence you have so that we might implement our own precautions, you've placed us in danger.
Por insinuando a ti mismo en nuestras vidas sin revelar nada de esto y sin compartir lo que sea la inteligencia que tiene para que podamos aplicar nuestras propias precauciones, usted nos ha colocado en peligro.
I was surprised, and indeed confused, by the way that he treated me.
Me sorprendió, y de hecho confuso, por la forma en que me trataron.
Anissa felt as though she needed to prove that Slenderman existed and would be able to do that by killing somebody.
Anissa sintió como que tuviera que probar... que Slenderman existía y sería... capaz de hacerlo matando a alguien.
I was in korea surrounded by locals, And I could see that temple. Tongdosa temple.
Estuve en Corea con lugareños y pude ver este templo.
And this country was founded by immigrants, And it's those customs and cultures That have shaped and molded us.
Este país fue fundado por inmigrantes, y sus costumbres y culturas... nos dieron forma y nos moldearon.
Change that and one by one his followers will fall away.
Cambia eso y uno por uno sus seguidores menguarán.
You are going to go to Bible study every week so that not a day goes by without you seeing Pastor Tim and his wife.
Vas a ir al estudio de la Biblia todas las semanas para que no pase un día sin que veas al pastor Tim y a su mujer.
In homes where young people are watching, we'd like to suggest that the family watch together so that parents can be on hand to answer questions and discuss issues raised by the movie.
En los hogares que haya gente joven viéndolo, sugerimos que la familia lo vea junta para que así los padres puedan responder preguntas y tratar cuestiones planteadas sobre la película.
It was confirmed by your office, and it is not my client's problem that your people can't communicate with each other.
Lo confirmó vuestra oficina y no es problema de mi cliente que vuestra gente no sepa comunicarse entre ellos.
Or I could stop by and see that farm.
O podría pasar por la granja.
I was trying to to do right by her and that baby, so we got hitched.
Intentaba hacer lo correcto para ella y el bebé, y entonces las cosas se complicaron.
We would like to schedule a meeting with you and your husband to discuss an incident that's been brought to our attention by Micah's previous school.
Nos gustaría concertar una cita con usted y su marido para discutir un incidente que nos ha llamado la atención de la escuela anterior de Micah.
You would've thought that once we were exonerated by an award-winning Netflix documentary, and let out of the asylum, that the Chanels would be heroes.
Se podría haber pensado que una vez que fuimos exoneradas por un premiado documental de Netflix, y salimos del asilo, que las Chanels habrían sido héroes.
By pulling an all-nighter and figuring out a cure for that Werewolf Girl before Zayday does.
Trabajando toda la noche y encontrando una cura para esa chica hombre lobo, antes de que Zayday lo haga.
Convoy gets hit by a IED ambush, and the one vehicle that has all the munitions and supplies that we need goes all Evel Knievel and escapes, but breaks down before it can get to us.
La caravana se topa con una emboscada de explosivos, y el único vehículo que tiene las municiones y los suministros sale corriendo como si fueran Evel Knievel, pero se descompone antes de llegar.
The research I'm going to be doing here is in support of a new book of mine, which is going to be addressing the fundamental difference between true mental illness and that of a created psychosis brought on by
La investigación que hare aquí es un apoyo para mi nuevo libro, El cual va a abordar la diferencia fundamental entre la enfermedad mental real de aquella psicosis creada por un paciente en la necesidad de amortiguar el subconsciente contra algún acto horrendo o terrorífico que le pudo haber ocurrido en el pasado.
After a detailed observation by Dr. Victor, it has been concluded that she suffers from severe bipolar disorder, depression, and is prone to extreme, and often violent, outbursts.
Luego de una detallada observación por parte del Dr. Víctor, Se ha llegado a la conclusión de que Ella sufre de un severo desorden bipolar, depresión, y es propensa a extremos, y recurrentes ataques de violencia
And you and I both know that this town is run by monsters.
Y tú y yo sabemos que esta ciudad está manejada por monstruos.
Jane falls into a trap and is saved by passing Magicians, but you didn't know is I am in that scene, bitches.
Jane cae en una trampa y la salvan unos Magos de paso, lo que no sabían, pequeñas zorras, es que yo estuve en esa escena.
They were touched by God and saw truth that no one else could see.
Dios les otorgó un don y vieron la verdad que nadie más pudo ver.
- I'm torturing mom by texting her and telling her that you have an even shorter haircut than you got the first time...
- Estoy torturando a mamá enviándola un mensaje y diciéndola que tienes el pelo incluso más corto que la primera vez...
Problem is that by taking control of the garrison, they have command of the high ground and they have our cannon.
El problema es que al tomar el control de la guarnición... Entonces los asediamos.
You are the Queen of the greatest nation on earth, one that elects its government and abides by the rule of law.
Usted es la reina de la mayor nación de la tierra, una que elige a su gobierno y se atiene al estado de derecho.
Because you may find that the people of, for instance, Staffordshire, are rather fond of the peculiar virtues of their region and don't necessarily want it disfigured by iron rails.
Porque puede encontrarse con que, por ejemplo, en Staffordshire, la gente tiene mucho afecto a las peculiares virtudes de su región y no necesariamente le gustaría verlas desfiguradas por vías de hierro.
and by that time 20
and by 340
and by the way 907
and by god 23
and by then 42
and bye 17
by that time 70
by that logic 19
by that 36
that 10639
and by 340
and by the way 907
and by god 23
and by then 42
and bye 17
by that time 70
by that logic 19
by that 36
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20