And how do you know tradutor Espanhol
2,523 parallel translation
And how do you know Timberg was there?
- ¿ Y cómo sabes que Timberg estaba allí?
And how do you know that?
¿ Y cómo lo sabes?
And how do you know?
¿ Y por qué lo sabes?
And how do you know that?
¿ Y cómo sabes eso?
And how do you know that?
¿ Como es que sabes eso?
And how do you know these things, or if you serving?
¿ Cómo sabes eso si eres camarero?
And how do you know me?
¿ Y cómo me conoce?
Who are you and how do you know about my family?
¿ Quién es usted y cómo sabe sobre mi familia?
And how do you know?
¿ Y cómo lo sabes?
And how do you know he's in the yard?
- ¿ Cómo sabe que está en el patio de la casa?
And how do you know that?
- ¿ Y cómo sabe eso?
I'm sorry. What language are you speaking, and how do you know how to do this?
Lo siento. ¿ En qué idioma estás hablando y cómo es que sabes hacer esto?
So, how much time was that, do you think, between when Gail left and then came back to the bar? Oh, I don't know.
¿ Cuánto tiempo pasó, según usted, desde que Gail salió y volvió al bar?
And do you know how the court determines who is a fit parent?
Y ¿ sabe cómo determina un juez quién es el padre apto?
And how do you two know each other?
¿ Y que tanto se conocen Uds.? .
How do you even know that Mira and Boylan can do any of the things they promised?
¿ Cómo sabes siquiera que Mira y Boylan pueden hacer alguna de las cosas que prometieron?
And you know how Daddy does not love scandal if we do. Yes, of course.
Y sabes lo poco que le gusta a papá que montemos escándalos.
So how do you know that Shaw didn't just circle the block and then come back and shoot my victim?
¿ Entonces cómo sabéis que Shaw no dio una vuelta a la manzana y luego volvió y disparó a mi víctima?
And like, they were real people, live people and stories that were, you know, about how do you live in post-colonial society? And on the basis of stuff like that, you know? Which in a way we were suffering under, you know, in a certain way.
Era gente real, gente viva, y las historias trataban sobre cómo se vive en una sociedad poscolonial, se basaban en cosas parecidas que en cierto modo, nosotros también padecíamos.
And do you know how many threats like this come through my office every day?
¿ Y sabe cuántas amenazas como esta llegan a mi oficina cada día?
Do you know how hard it is to look into the parents'eyes and to tell them that their son died in our care?
¿ Sabe lo difícil que es mirar a los padres a los ojos y decirles que su hijo murió a nuestro cuidado?
And how do you know he's dead?
¿ Y cómo sabe que está muerto?
Do you know how to get back on the freeway? This is a game of the unexpected and we've had a lot of unexpected things today. Yeah.
- ¿ Sabes cómo volver a la autopista?
You know how I hate lies, and this is not the first time that mother gives his word, he violates. I'm done. What do you want to do?
Sabes cómo odio la mentira y no es la primera vez que tu madre me da su palabra para luego quebrantarla.
And no matter how hard you try, I know you do not like Diego.
Por mucho que te empeñes, sé que no amas a Diego.
Johnny said, "You do know that the prototype is transparent and that's how I want it to be?"
Johnny dijo, "Usted sabe que el prototipo es transparente y así es como quiero que sea."
Do you, by any chance, know where and how she's living? Me?
Bueno, para mí...
Do you know how I feel looking at Hyang Gi, who's so innocent and naive?
No es porque me odia, sino por mi bien.
As a chef, you need to know how to do pastries as well as culinary, and I think I can do both.
Como chef, lo que necesita saber cómo hacer pasteles así como culinaria, y creo que puedo hacer las dos cosas.
And today, for the first time in this competition, it really shows that you really do know how to cook.
Y hoy, por primera vez en este competencia, realmente muestra que usted realmente saber cocinar.
How do you know it was a capital a, and not a little "a", hmm?
¿ Cómo sabes que era una a mayúscula y no minúscula, eh?
Well, what about you and Stark? How do I know you two haven't been fondue-ing?
¿ Cómo sé que Ud. y Stark no han estado "fondueando"?
And if they don't fire him, and all you want is the money, and the police won't do anything, then how is he gonna know he's wrong?
Si no lo despiden si lo único que ustedes quieren es dinero y la policía no hace nada, ¿ cómo va a saber él que está equivocado?
I don't know what I can do for you and how far I can go.
No sé lo que puedo hacer por usted, ni lo lejos que puedo llegar.
And do you know how she responds?
¿ Y sabes cómo responde ella?
You know how your kid won the goldfish in that little baggie from the fair and you didn't want it in your house so you told your kid it ran away when you flushed it down the toilet?
Ya sabés de Como Gano do hijo los peces de colores en la ESA Pequeña bolsita De la feria y no lo Hiciste quiero del Que en tu casa Asi Que le DIJO un su hijo Que se escapo Cuando Te tiraba por El inodoro?
- Twelve-plus years on the Teams, and you don't know how to do this?
- Sí. - Más de 12 años en los equipos ¿ y no sabes surfear?
How do you know Max didn't kill the cops and take the money for himself, huh?
¿ Cómo sabes si Max no mató a los policías y se quedó con el dinero?
Do you know how disconcerting it was to hear second-hand that my daughter had been in the ICU for weeks and we hadn't been told?
¿ Sabe lo desconcertante que fue que nos dijeran que mi hija llevaba semanas aquí sin que nadie nos avisara?
How do you know it's one number and not a bunch of separate numbers?
¿ Cómo sabes que no son varios números?
I do realize what an enormous task this is... and wanted to let you know how much we're looking forward to the results.
Entiendo la enormidad de la tarea. Y quiero decirle que estamos esperando ansiosos los resultados.
I do, I- - I love the kids, but watching 10-year-olds draw robots and me, and me as a robot, it's not exactly how I pictured my life, you know?
Claro que sí. Me encantan los niños, pero ver a niños de 10 años dibujar robots y a mí, y a mí como un robot, no es como me imaginaba mi vida, ¿ sabes?
- I know it's gonna be dark, but how do you know this is going down and not just deeper into the woods?
- Sé que oscurecerá pero ¿ cómo sabes que este baja y no se mete en el bosque?
Do you know how hard It was to be in the guild with you Without the ability to reach out and touch you,
¿ Sabes cuan duro era estar en el Gremio contigo sin posibilidad de hablarte y tocarte, de nunca decir las palabras, que justo acabo de decirte?
How do you know where you end... and where your environment begins?
¿ Cómo sabes donde terminas y donde comienza tu medio ambiente?
You walk around with that thing in your pants, controlling how you feel, and you don't know what to do about it.
Se puede caminar por ahí con esa cosa en los pantalones, controlar cómo se siente, y usted no sabe qué hacer con él.
Just how much do you know about me and your dad?
¿ Qué tanto sabes acerca de mí y de tu papá?
Do you know why you get to live everyday so peacefully, When all you do is act.. and show off how righteous you all are?
¿ Tienes idea de por qué podéis vivir cada día en paz cuando todo lo que sabéis es hacer teatro y alardear de lo formidables que sois?
And do-do you know how they survived?
- ¿ Sabes cómo sobrevivieron?
And Thomas, how do you know Danell?
Y, Thomas, ¿ cuánto conoces a Danell?
Um, and do you know how many pockets he has?
Eh, ¿ y sabes cuántos bolsillos tiene?