And i'm like tradutor Espanhol
15,822 parallel translation
And I'm really tired of walking around like a dog with mange.
Estoy cansada de sentirme como perro con sarna.
- I know. I'm not trying to sell us short or anything, but it's like they're Beyoncé and Jay Z, and we're just Kim and Kanye.
No trato de menospreciarnos, pero ellas parecen Beyoncé y Jay Z, y nosotras, solo Kim y Kanye.
I'm sorry, who are you right now, and how did you get this encyclopedia-like knowledge about the homeless?
Lo siento, ¿ quién es usted en este momento, y cómo llegaste esta enciclopedia similar conocimiento sobre las personas sin hogar?
I'm being open and collaborative like you want.
Estoy siendo abierto y colaboración como desea,
It's like when I'm in the presence of his... work, it's just all goosebumps and nosebleeds, and I could really use your help right now.
Y cuando estoy bajo su influencia la piel se me pone de gallina y me sangra la nariz. Ahora sí que vendría bien tu ayuda.
I-I guess I've been a little standoffish tonight, and for that, I'd like to say that I'm sorry.
Creo que he estado un poco distante esta noche, y por eso quiero pedirte perdón.
And it looks like I'm gonna be here for a while, awaiting your fearless leader's return.
Y parece que voy a estar aquí por un rato, esperando por el regreso de tu valiente líder.
I'm not doing free fixing'cause you were a moron and felt like seeing if they were dry.
No te las arreglaré gratis porque fuiste una imbécil y quisiste ver si estaban secas.
Like, "Oh, shit, I'm an autoworker and now I'm out of a job"?
"Mierda, soy una obrera automotriz. ¿ Me quedaré sin trabajo?".
She can't see me, and I'm like 80 % body language.
No puede verme y yo soy un 80 % lenguaje corporal.
And I'm like, " Right here.
Y yo digo, justo aquí.
Just finishing my coffee, and then I'm off to work like normal.
Acabo de terminar mi café, Y luego voy a trabajar como de costumbre.
and I'm like, "Let's see the second song."
y yo dije "Vamos a ver la segunda canción."
And it's like, "I'm signing these!"
Y después fue como, "Los contrataré ahora mismo"
Liam's like a dog, and I'm like a cat.
Liam es como un perro, y yo soy como un gato.
And I'm like, " Me, you fucking lunatic!
Y yo era como, " Por mí, maldito lunático!
And I was going, "Right, cool, I'm arsed, what does he look like?"
Yo dije "Vale, perfecto ¿ qué aspecto tiene?"
He starts talking about the drums and I'm like, " I'm fucking not interested in how you can play.
Empezó a hablar sobre la batería. y yo decía "No estoy puto interesado en como tocas"
If I'm not needed today, I'm hardly going to sit and fucking watch you play guitar, you know what I mean, like?
Si no me necesitaban ese dia no me iba a quedar sentado viendo como tocas la guitarra sabes lo que quiero decir?
Okay, you think I'm bonkers, right. Seeing mental shit like revenants appearing and disappearing?
Muy bien, usted piensa que estoy loca. ¿ Que veo alucinaciones como renacidos apareciendo y desapareciendo?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Para el resto del mundo, soy un científico forense normal, pero secretamente, con la ayuda de mis amigos en laboratorios STAR, lucho contra el crimen y busco otros metahumanos como yo.
It's like I'm watching "Transformers" in 4-D, but, like, ten times more realistic and with much better acting.
Es como ver "Transformers" en 4D, pero diez veces más realista y con mejores actuaciones.
After I beat Barry in the race and prove that I'm the fastest man alive on any Earth, he's gonna rot in a cage just like the one Jay's in now.
Después de que venza a Barry en la carrera y pruebe que soy el hombre más rápido en cualquier Tierra, él se va podrir en una jaula al igual que Jay ahora mismo.
I'm going to be like a ninja losing his virginity, quick and discreet.
Voy a ser como un ninja perdiendo su virginidad, rápido y discreto.
Shit, I'm starting to really like this guy. And after stating that he was not fit to be president,
mierda, esta comenzando a gustarme este chico y despues de declarar que él no es el adecuado a la presidencia.
I'm just going to show you a few pictures, and you tell me which ones you like, okay?
Te mostraré unas fotos y tu me diras cuales te gustan. De acuerdo?
I'm just saying, like, it's just a matter of pride and, like, self-respect.
Solo digo Que es una cuestión de orgullo. y de gusto, respeto.
Then I'm going to make like a tree, and fuck you!
¡ Entonces voy a tener que joderte, como un árbol!
And besides, like you, I'm giving up everything else I have of value... shares, options, cash, liquid assets.
Como tú, estoy poniendo todo lo demás que tengo de valor.. acciones, opciones, dinero, activos líquidos.
I'm a handsome white guy and I never feel like I don't belong.
Soy blanco y guapo, y nunca me siento fuera de lugar.
[laughing] My arm is stuck in the trap and I'm running around the kitchen like crazy, smearing blood everywhere.
Mi brazo quedó en la trampa y corrí como loco por la cocina, manchando todo de sangre.
I'm an adult, and like the rest of you, I'm a sexual being.
Soy un adulto y como el resto de ustedes, un ser sexual.
Is that like when I'm texting and my phone starts guessing what I'm going to say?
¿ Es como cuando escribo... y mi celular adivina lo que voy a decir?
Hey, Ike, just stay calm and act like I'm yelling at you, okay, pal?
Hey, Ike, solo calmate y actua como si te gritara Ok, pana?
And now I'm gonna die alone, just like you said.
Y ahora voy a morir solo, justo como dijiste.
I like America, and now I'm hoping America will call me.
Me gusta América, y ahora espero que América me llame.
I'm 86 years old and I'm falling apart like toast in a dishwasher.
Tengo 86 años y me caigo a pedazos como tostada en el fregadero.
I'm aware of the stakes and I want to save them, but like the song says :
Estoy consciente de que está en juego y quiero salvarlos, pero como dice la canción :
Well, being honest with the women at speed-dating backfired, and, uh, pretending to like Rahal saved lives, so I'm confused, because I...
Bueno, ser honesto con las mujeres a la velocidad de actualización fue contraproducente, y, uh, pretendiendo gustaría Rahal salvado vidas, así que estoy confundido, porque yo...
Because Mike said it, and now I'm gonna use it, and it's like a gusto sort of thing.
Porque lo ha dicho Mike, y voy a hacerlo, y voy a hacerlo con ganas.
I'm not gonna stay up all night and just, like, by myself just sort of like, strangling myself.
No me quedo despierto toda la noche, yo solo, en plan... estrangulándome a mí mismo.
I'm a little older, and like, I...
Soy algo mayor.
Oh, well, you know, I'm in here every day, and I like to watch the birds who flap through, kind of see what their progress is like.
Estoy aquí a diario y me gusta mirar el progreso de las aves.
You know, I just, I'm going through a lot of changes myself, and I feel like, I don't know, just seeing you be a total prick to your kid, it just... clicked something in on me, you know?
Estoy cambiando mucho y me siento como... Verte maltratar a tu hijo me tocó algo interno.
I'm supposed to wear it in my bra so that he can smell me and feel like I'm with him throughout the night.
Se supone que debo llevarlo en mi sujetador para que él pueda olerlo y se sienta como si estuviese con él toda la noche.
I'm sorry, I'm just gonna be confident like her and I'm just gonna get in.
Lo siento, voy a ser segura como ella y me voy a colar aquí.
And, yeah, I'm so glad I'm not like this anymore.
Y sí, estoy tan feliz de no ser así ya.
And I'm just saying, you know, that's like an excuse for lazy storytelling.
Y yo solo digo que, bueno, que eso es una excusa para una narración pobre.
Done. I'm sorry, we're just gonna, like, drive around, shooting people, getting wasted, and looking for God?
Lo siento, ¿ simplemente vamos a conducir por ahí, disparándole a la gente, emborrachándonos y buscando a Dios?
I'm just, like, really freaked out about the whole situation, and they could, like, take our house away any day now, so...
Estoy muy asustada con esta situación y podrían quitarnos la casa en cualquier momento.
Because I'm with you now and I really like you.
Porque ahora estoy contigo y de verdad me gustas.
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i'm not gonna lie 17
and i'm very sorry 29
and i'm so sorry 99
and i'm an alcoholic 48
and i'm 661
and i'm really sorry 62
and i'm done 46