English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And i'm not going to

And i'm not going to tradutor Espanhol

3,083 parallel translation
Mr. Mancini is going to be limping for the rest of his life, and I'm not talking emotionally.
El señor Mancini va a estar cojeando el resto de su vida, y no me refiero a emocionalmente.
I'm sure it is, And I'm also sure I'm not going anywhere Till I know exactly what made you bring a gun to that motel.
Seguro que lo es y estoy segura que no me iré a ningún lugar hasta que sepa exactamente por qué llevaste un arma a ese motel.
No, it's nothing home cooking and a bit of spoiling won't cure. I'm not even going to ask what you're doing with a pig in the middle of Poplar!
No, no es nada que un poco de comida casera y unos mimos no curen. ¡ Cógelo, Peg!
I'm not going to try and talk you into anything you obviously don't want to do.
No voy a intentar y te convenza de nada Obviamente no quieres hacer.
- I'm going to count to 10 and if you're not out of that gate, we are going to freak you right out and take you down.
- Voy a contar hasta 10. y si no estás fuera de esa puerta, Te vamos a atrapar y botar
So Regina and I are going to go over there and... the plan is to try and convince her that I'm not the antichrist.
Así que Regina y yo vamos allí y... El plan es convencerla de que no soy el anticristo.
You'll receive $ 50 a clay for food and whatever else he needs but let's just say I'm not going to be making any surprise visits. Heh, heh.
Te daremos 50 dólares por día para comida y lo que haga falta pero digamos que no tendré que venir a visitarte de imprevisto.
Don't worry, I'm going now take to take him and parents. not far away, in Java, there a refugee camp.
No te preocupes, los estoy llevando a el y a mis padres a un campamento de refugiados en Java, no muy lejos de aqui.
You know, I'm not going to stand here and argue with you.
Habría estado más segura aquí con nosotros.
And I'm not going from the "Moe" to the "Curly" in this trio.
Y no voy a pasar de Moe a Curly en este trío.
I'm going back to work and it does not make me a bad mother no matter what anyone says - including my mother.
Voy a volver al trabajo y no me hace una mala madre no importa lo que digan - incluyendo a mi madre.
Got it- - "I'm blonde as hell and I'm not going to take it any more."
Lo tengo. "Soy rubia como el infierno y no lo soportar más"
I'm not a guy that's going to go around and keep the girls happy.
No soy el tipo que merodeará por ahí y las mantendrá felices.
No. And I'm not going to until I'm sure there's anything to say.
Y no lo haré hasta estar segura de que haya algo que decir.
I'm going to stand up now and all I want is for you not to shoot me, emphasis on "not."
Ahora me voy a parar y todo lo que quiero es que no me dispares, nota el énfasis en el "no".
I'm not going to dignify that and I don't understand how you'd expect me to know about her private life.
No voy a dignificar eso y no entiendo como espera que sepa de su vida privada.
I'm not going to stand by and watch anymore.
No voy a quedarme quieto mirando nunca más.
So then I said I'd love to have sex with him, but I'm not sure I'm ready yet, and now we're going to have this awkward thing hanging over us.
Así que entonces le dije que me encantaría tener sexo con él, pero no estoy segura de estar lista todavía, y ahora vamos a tener este asunto incómodo rondándonos.
I'm not going to go down because you can't keep your mouth shut and need to confess.
No voy a caer porque no puedas tener la boca cerrada y necesites confesar.
And I feel that if there is anything that is going to be our great failure, it's that... even though I think I'm getting out for what I think are not those reasons, fear of failure or fear of the responsibility of getting bigger,
Y siento que lo que va a ser nuestro mayor fracaso, es que aunque creo que me estoy saliendo por otras razones que no son esas, el miedo de fracasar o la la responsabilidad que viene con ser más exitosos,
I have to tell you something, and I'm afraid if I do, you're not going to look at me the same way again.
Tengo que decirte algo, y me temo que si te lo digo, no vayas a volverme a mirar de la misma manera.
I'm not going back to school, and you can't make me.
No voy a volver al colegio y no podéis obligarme.
No smoking, no dialling 0800 numbers, all dishes must be washed, dried and put away, not left to drip, no bringing girls home, never put a cup down without a coaster, and if I'm going to be late, two rings.
No fumar, no llamar a números 0800, todos los platos deben lavarse, secado y guardado, no dejarlos escurriendo, no traer chicas a casa, nunca poner una taza sobre la mesa sin posavasos, y si voy a llegar tarde, dos toques.
They'll just be waiting for me to attack and I'm not going to and that will surprise them.
Están esperando que les ataque por eso. No lo voy a hacer y eso es lo que les va a sorprender.
And I'm not going to resign.
Y no voy a dimitir.
Now I'm not leaving. Now I'm just going to sit for a while and focus on how unacceptable today was.
Me voy a quedar aquí sentado un rato y centrarme en lo inaceptable que ha sido el día de hoy.
Even though you're not my girlfriend, I'm going to carry you home and keep you safe.
Incluso aunque no seas mi novia, voy a llevarte a casa y a mantenerte a salvo.
I think you're a private person and I'm kind of worried that if I'm here and I see things that you're not used to people seeing, that you're going to like me less.
Creo que eres una persona privada y me preocupa que si estoy aquí y veo cosas que no estás acostumbrada que vea la gente, te voy a gustar menos.
And I'm not going from the "Moe" to the "Curly" in this trio.
Y no voy a pasar de "Moe" a ser el "Ricito" de este trío.
And I'm not going to sacrifice my family, my life, for the theater anymore.
Y no voy a sacrificar mi familia, mi vida, por el teatro nunca más.
And I'm not going to let some silly little picture affect me.
Y no voy a dejar que una fotito estúpida me afecte.
Pops, she's going back to London and I'm not picking up the pieces again.
Papá, va a volver a Londres y no voy a recoger los pedazos de nuevo.
I'm not going anywhere, and we are gonna debate soon, and I need to warn you, I know my stuff.
No voy a dejarlo, y tendremos un debate pronto, y tengo que advertirte que conozco los temas.
I've been following it for three years, and I'm not going to let you scoop me at the finish line.
La estuve siguiendo por tres años y no voy a permitir que me la arruinas al final.
So, I'm just going to sit back, hear it, and, you know, wait for more trucks not to appear.
Así que voy a echarme para atrás, escuchar, y, ya sabes, esperar a que más camiones no aparezcan.
I've decided to let you be a baby about this and keep all this to yourself. I'm not going to bug you any more about what's going on.
No voy a molestarte más con lo que pase.
Detective, I'm going to advise Holly to take the 5th, and not say anything more.
Detective, voy a recomendar a Holly que se acoja a la 5ta., y no diga nada más.
This is probably going to sound very shallow, but there's a cocktail party at my office this weekend, and since I'm on the fast track to make partner, I'd rather not show up with Hipster Jesus.
Esto probablemente sonará muy superficial, pero hay una fiesta en mi oficina este fin de semana, y desde que estoy en camino a tener pareja, prefiero no aparecerme con Hippie Jesús.
I'm not your beautiful assistant, and one of these days I'm going to miss.
No soy tu hermosa asistenta, y uno de estos días voy a fallar.
And I'm really worried that he's not going to be able to figure it out.
Y me preocupa que no pueda resolverlas.
She's waiting for me somewhere in Pawnee and I'm not going to be there. Wait.
Me está esperando en alguna parte en Pawnee, y no llegaré.
Well, just a heads-up... I'm starving, and I'm not going to hold back.
Bueno, te informo que... estoy muerta de hambre, y que no me voy a contener.
I'm going to Florida and I'm not coming back.
Me voy a Florida y no voy a volver.
I'm really oscillating between thinking it is clearly there, and then thinking, no, it's not going to turn up, is it?
Estoy oscilando entre creer que existe claramente y que no, que jamás aparecerá.
I'm going to a show and not coming back.
Voy a un show y no voy a volver.
I'm going to tell you something and I need you not to react, okay?
Voy a decirte algo y necesito que no reacciones, ¿ vale?
I'm gonna call Kate and tell her I'm not going to come over.
Voy a llamar a Kate y decirle que no voy a volver.
AND I'M NOT GOING TO ANSWER ANY MORE QUESTIONS UNTIL I KNOW YOU NOT, EITHER.
Y no voy a contestar más preguntas hasta saber que tú tampoco lo eres.
I'm calling Jerry and I am telling him we're not going to wear these uniforms anymore.
Voy a llamar a Jerry y a decirle que no vamos a llevar esos uniformes nunca más.
I'm not sure what the hold-up is, but if we don't start getting our oil immediately, I'm going to have no choice but to call in the loan and take ownership of Southfork.
No estoy seguro de a qué se debe la demora, pero si no empezamos a recibir nuestro petróleo inmediatamente, no tendré más opción que exigir el pago del préstamo y quedarme con Southfork.
And you can tell Mr Johnson I'm not going anywhere until I choose to.
Y le puede decir al Sr. Johnson que no me iré hasta que yo lo elija.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]