And i'm proud of you tradutor Espanhol
554 parallel translation
I'm very proud of Father and you should be, too.
Estoy muy orgullosa de mi padre y debería estarlo, también.
- I know, and I'm so proud of you.
- Lo sé, y me siento orgullosa.
I'm so grateful to you, and so proud and fond of you.
Siento por ti gratitud, y orgullo y afecto.
And I'm proud of you.
Estoy orgulloso de vosotros.
The three of you make me proud, and I'm going to make you proud of me.
Los tres me hacéis sentir muy orgullosa.
I know you can beat me and I'm proud of you.
Puedes ganarme, lo sé.
And I'm going to be proud of you yet.
Y aún estaré más orgulloso de ti.
I'm sure you'll be a big success, and then they'll be proud of you.
Seguro que tendrás mucho éxito y que estarán orgullosos de ti.
I watched you develop into the best newspaper reporter in New York... and, believe me, Stevie, I'm proud of you.
Vi cómo te convertiste en el mejor reportero de Nueva York... y, créeme, Stevie, estoy orgulloso de ti.
I'm going to be proud of you for what you represent, and I'm gonna manage on our budget and have money to spare too.
Estaré orgullosa de lo que eres... administraré nuestro presupuesto, y me sobrará dinero.
And I'm very, very proud of you.
Y estoy muy orgullosa de ti.
And I'm proud to offer you this... Uh, this little affair here in the name of your class. And I...
Y es un orgullo para mí ofrecerle este obsequio en nombre de toda la clase.
I know all about it, and I'm proud of you, son.
Lo sé, y estoy orgulloso.
I know you're going to be rich and famous and I'm going to be so proud of you.
Sé que vas a ser rico y famoso y que voy a estar orgullosa de ti.
You're a soldier, and I'm... that is, we're proud of you.
Eres un soldado y estamos muy orgullosos de ti.
Well, maybe you could tell him that... tell him that I'm a Smollett, all right, and before this thing is over, I'll make him proud of me yet.
Bueno, quizás le podría decir que... dígale que soy un Smollett y antes de que termine, haré que se sienta orgulloso de mí.
I'm a scoundrel, and proud of it, but i won't stand to see you marry one.
Soy un sinvergüenza, y me enorgullezco. Pero no te casarás mientras esté en pie.
The point is you got a cheque from JJ Wilson and, Bill, I'm proud of you.
No impide que hayas recibido un cheque de J.J. Wilson.
I never could resist these stories'cause I'm mighty proud of my family's doings. Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree. Oh.
Adoro estas anécdotas, me enorgullece mi familia.
You'll start to bust out in a cold sweat and then just like in a fairytale, you'll be so proud of me that you're gonna ask me to do something and be somebody and I'm gonna do it and be it.
Te empezará a correr un sudor frío... y luego como en un cuento de hadas, estarás tan orgulloso de mí... que vas a pedirme hacer algo y ser alguien... y voy a hacerlo y a serlo.
And I'm proud of you.
Y yo estoy orgulloso de usted.
And you can tell them too, Sakini, that I'm very proud of them.
Y no solo de su trabajo, sino también orgulloso de ellos.
And I'm sure it'll be a last homage of which you'll be very proud.
Estoy seguro de que éste será un homenaje que lo hará sentir orgulloso.
And I'm so proud of you.
Y estoy muy orgullosa de ti.
It's the best you could do and I'm proud of you.
y piensas como piensas, pero no puedo mentirte.
This was the room you both shared, wasn't it? Maybe. Well, I'm proud of you... for being sensitive and regardful of a past attachment.
"Adiós, amor" en 1973... y la ya mencionada "Lágrimas del primer amor" en 1969.
And I'm very proud of you.
Estoy muy orgullosa de ti.
AND I'M PROUD OF YOU.
Y yo de ti.
And because I'm proud of you
Y porque estoy orgullosa de ti.
I'm proud of the way you and 99 handled this assignment.
Estoy orgulloso de como 99 y tú manejaron esta misión.
Now we've dug an ingenious tunnel system, and I'm proud of you. And I know you'll pitch in and dig just one more with the proper spirit.
ahora que hemos excavado un ingenioso sistema de túneles, y estoy orgulloso de ello sé que se puede excavar uno más con el espíritu adecuado
And I'm proud of you.
Y estoy orgulloso de ti.
Yes, you moron, and I'm proud of it.
Sí, cretino, y estoy orgullosa.
I know, son, and I'm proud of you.
Lo sé, hijo mío,... y estoy orgulloso de ti.
I know you're doing well financially, and I'm proud of you. I hate to see you throw your money around when I'm available.
Sé que te va bien económicamente y estoy orgulloso de ello, pero odio verte tirar el dinero
I'm just a United States businessman... and I'm proud of it. I'm no fancy scientist. But I'll guarantee you...
Yo no soy científico, sólo un hombre de negocios orgulloso pero les garantizo que el aire de Prescott está más limpio que el de nuestros ilustres vecinos al Norte.
/ I'm still afraid but / I want more than anything / to be a good Christian and make you / proud of me. Love, Lila
Todavía le tengo miedo, pero quiero más que nada ser buena cristiana y hacer que se sientan orgullosos de mí.
Now you've grown, I'm proud of you and I want to buy it!
Ahora ya has crecido y papá está contento de ti y te la va a comprar. - ¿ Estás contento?
I was shouting and swearing when you still wet your bed. I'm not proud of it.
Yo ya gritaba y juraba cuando usted mojaba la cama, pero no presumo de ello.
You're a good boy, Davy. And I'm proud of you.
Me alegro de que haya escapado.
If all you men could be standing where l'm standing, and seeing what I'm seeing, you'd know how it feels to be truly proud of our country.
Si todos vosotros pudierais estar donde estoy yo y ver lo que yo veo sabríais lo que es sentir verdadero orgullo por la patria.
I'm proud of you. - Things are gonna be great, huh? - Adrian and Rocky, congratulations!
Estoy orgulloso enhorabuena
You have earned the right to call yourselves United States soldiers, and I'm proud of each of you.
Han ganado el derecho a llamarse soldados de los EE.UU., y estoy orgulloso de ustedes.
- You're making this a going concern, and I'm proud of you.
Muestras interés por esto y estoy orgulloso de ti.
And I'm proud of you.
Y estoy orgullosa de ti.
I'm proud of this hospital, and you should be too.
Debería estar orgulloso del hospital.
I'm proud and happy that you think of me like this.
Estoy orgulloso y feliz que piensas de mí así.
What you did out there was fine and noble and I'm very proud of you.
Lo que hizo allí fue bien y noble, y estoy muy orgullosa de ti.
I'm real proud of my old man. And you too.
Estoy realmente orgulloso de mi viejo.
- I love you and I'm proud of you.
- Te amo y estoy orgulloso de ti.
And I'm very proud of all of you.
Estoy muy orgulloso de Uds.