English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And it's

And it's tradutor Espanhol

280,781 parallel translation
And colonization... We read it about it now, and it seems normal'cause it's in the history book.
Hoy en día leemos sobre la colonización y nos parece normal.
Sam knows what he's doing, and he trusts us to have his back and we had it.
Sam sabe lo que hace y confía en que le respaldemos y es lo que hemos hecho.
But there's a storm moving in, and I don't plan on being here when it hits.
Pero hay una tormenta desplazándose y no planeo estar aquí cuando llegue.
If it's Shepherds and not the IADG...
Si son los Pastores y no el IADG...
It's bad enough if they succeed and we all live as plant people.
Sería malo si lo lograran y viviéramos como humanos vegetales.
He's obsessed with my safety, and lingering anywhere long enough to map it would just completely freak him out.
Está obsesionado con mi seguridad, y persistir en cualquier lugar el tiempo suficiente para hacer un mapa sólo lo asustaría completamente.
It's like Adam and Eve.
Es como con Adán y Eva.
And it's been pretty perfect, but it's also new and I don't want to make this an in-lab meme, so...
Y ha sido bastante perfecto, pero también es nuevo y no quiero hacer de esto el chisme en el laboratorio, así que...
After me and Kirsten were shot at, it scared the yip right out of me, but it also made me realize that I need to be in control of my own mind before I let her traipse around in someone else's,
Después de que me dispararon a mí y a Kirsten, me asusté y me provocó temblores, pero también me hizo darme cuenta de que yo necesito estar en control de mi propia mente. Antes de dejarla andar por ahí en la de otra persona, así que...
It's all white because the memories are encrypted and the area isn't fully mapped.
Todo es blanco porque los recuerdos están cifrados y el área no está completamente mapeada.
I'm at a wedding, and it's not encrypted.
Estoy en una boda, y no está encriptada.
It's the swan and the sword.
Es el cisne y la espada.
I'd go watch a movie, and leave him in people's places, but that was it.
Me iba a ver una película y lo dejaba en las casas de las personas, pero eso fue todo.
And I-I don't know why, but I-I-I... I ran outside and, um, I went to the garbage can and I put my hand in it and then I-I reached around and... and that's when I found it.
Y no sé por qué pero... corrí afuera y fui hasta el basurero, metí la mano y empecé a revolver... y ahí fue cuando la encontré.
It's near the South Brooklyn Marine Terminal, it's a popular hangout for scuba divers and marine salvagers.
Está cerca de la terminal marina del sur de Brooklyn. Es un garito popular de los buzos y rescatistas marinos.
It's proof that somebody else ended up with Black Peter's logbook. Because when my crew and I got down there, that ship had been picked clean.
Es prueba de que la bitácora de Black Peter fue a parar a alguien más, porque cuando mi tripulación y yo llegamos abajo, ese barco ya había sido desvalijado.
It's the first one found by my divers and very precious to me.
Es el primero que encontré en mis zambullidas y es muy valioso para mí.
Someone kills Travis Unger to get a pirate's logbook, and the only people it ends up helping are a 14-year-old girl and a Saudi billionaire.
Alguien mata a Travis Unger para conseguir la bitácora de un pirata y los únicos a los que termina ayudando son una chica de 14 años y un multimillonario saudí.
He said that he'd been attacked on four occasions, and that it's happened to other salvage firms, as well.
Dijo que ha sido atacado en cuatro ocasiones y que eso les pasó también a otras empresas de salvamento.
I've read everything that's ever been written about the Santa Leticia, including the records in the Archives of the Indies in Seville, and there is not a document in recorded history that says it went down with gold on it.
He leído todo lo que se ha escrito sobre el Santa Leticia, incluyendo los registros en el Archivo General de Indias de Sevilla, y no hay ningún documento desde que se tenga registro que diga que se hundió con oro en él.
And it's a lot harder than it seems.
Es más difícil de lo que parece.
It's less of a command and more of a suggestion.
No dan órdenes, sino sugerencias.
It's almost like an African traveled the world, saw that other people have traffic lights and then just brought them back, but didn't know what they were for.
Un africano viajó por el mundo, vio que otras personas tenían semáforos, los trajo, sin saber para qué servían.
And he was like, " It's okay.
Contestó : " No hay problema.
And it's not just America as well.
Eso no sucede solo en EE. UU.
I said, " And that's it, Mick.
" Eso es todo, Mick.
I love it, though. I love the accents not just because they sound fun and it's an interesting thing to do.
Me gustan los acentos no solo porque suenan divertidos y son interesantes de hacer.
It's just difficult to hear because Mandela's obviously South African, and he was older.
Es difícil de oír porque Mandela, obviamente, era sudafricano y más viejo.
It's a beautiful image, and it's of the two men in silhouette.
Es una imagen hermosa de la silueta de ambos.
It's crazy and frightening when you think about how just the way you speak can determine and change your path in life.
Es loco y aterrador pensar en que tu forma de hablar puede determinar y cambiar tu camino en la vida.
And I know it's stupid to be afraid of the dark, right?
Sé que es estúpido temerle a la oscuridad.
I love how guys talk about an erection like it's something bought at the store and we can't return.
Me gusta que los hombres hablen de una erección como algo que compraron y no se puede devolver.
It's really only used on film and TV sets.
En realidad solo se usan en películas y decorados de televisión.
Sheldon Rhodes was working on a classified Navy project and we're here investigating that on behalf of NCIS and the secretary of the Navy, which means, if anybody's an outsider, it's...
Sheldon Rhodes trabajaba en un proyecto secreto de la Marina y estamos aquí investigando eso en nombre del NCIS y de la Secretaria de Marina, lo que significa que si alguien es un extraño...
Well, he's a SEAL, and there's only two types of SEALs, so it should be easy to spot him.
Bueno, es un SEAL y solo hay dos tipos de SEAL así que, debería ser fácil saber quién es.
And let's make it one hell of a story.
Y escribamos una historia estupenda.
She says she needs a guy with more intellect and drive, but it's all about money.
Dice que necesita a un hombre con mayor intelecto y motivación pero es todo por dinero.
Now, as free agents, they're able to gather intelligence and sell it to the world's highest bidder.
Como agentes libres, pueden recopilar inteligencia y vendérsela al mejor postor.
It's free. And I'm very good.
Es gratis y se me da muy bien.
I know it's not ideal, but you'd have plenty of space for your furniture, and there's this cool button that makes an entire wall go up and down.
Sé que no es lo ideal, pero tienes espacio de sobra para tus muebles, y hay ese botón tan guai que hace que toda una pared suba y baje.
You know, we have the extra bedroom, and if you need it, it's yours.
Ya sabes, tenemos la habitación de sobra, y si te hace falta, es toda tuya.
Raj is in a difficult financial situation, and I'm glad that he's making changes to improve it.
Raj está en una situación económica complicada, y me alegra que haga cambios para mejorarla.
Well, that's been my room since before I met Leonard, and now someone else is going to be living in it.
Bueno, ha sido mi habitación desde antes que conociera a Leonard, y ahora otro va a ponerse a vivir allí.
Well, our friend Raj moved into my old room, and it's brought up a lot of negative feelings for me.
Bueno, nuestro amigo Raj ha ido a vivir a mi vieja habitación, y ha hecho que me salieran un montón de emociones negativas.
Now it's Raj and his attack Tribble.
Ahora es Raj con su Tribble de ataque.
And just so you know, it's only temporary.
- Y, solo para que lo sepáis, solo es temporal.
It's like she's stealing him and they're just having the best time doing all their dumb girly stuff together.
Es como si ella me lo está robando y sólo están teniendo un buen momento haciendo todas las tontas cosas femeninas juntas.
It's five and a half.
Es de cinco y medio.
Son of a bitch, it's five and a half.
Qué cabrón, es de cinco y medio.
It's nothing a little cold medicine and tea can't fix.
Nada que medicinas para el resfriado y algo de té no puedan solucionar.
It's about respect and having things in common and...
Se trata de respeto y de tener cosas en común y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]