And it's not tradutor Espanhol
30,819 parallel translation
No, it's not life or death, it's just, you know, at the end of a hard day, sometimes you want to come home and watch some monkeys swinging around on the trees.
No, no es un asunto de vida o muerte, es solo que, ya sabe, al final de un día dificíl, a veces uno quíere volver a casa y ver algunos monos girando al rededor de los árboles.
Okay, I know how to spell my own name, and it's Glenn, not Glem.
Está bien, sé cómo deletrear mí nombre y es Glenn, no Glem.
It's not like I'm one of those people who can't go on a date unless he, you know, works out and waxes and plucks and bleaches... got to plan at least two or three outfits.
No es que sea una de esas personas que no puede tener una cita a menos que él, sabes, trabaje fuera, se pase cera, se depile y se decolore... tenemos que planificar dos o tres trajes.
I mean, it's not worth the penalty of, um... $ 10,000 and five years in prison.
Es decir, no vale la pena de... 10.000 dólares y cinco años de prisión.
For saving my life, and especially for understanding that even though it might not look like it, there's a person and mind inside of me.
Por salvar mi vida, y especialmente para la comprensión que a pesar de que no podría lo parezca, hay una persona y la mente dentro de mi,
I know what it's gonna be, and I'm not ready to see that.
Sé lo que será y no estoy preparada para verlo.
Well, I wanna talk to you about the, uh, control gap,'cause it's not in there and it... it should be.
Es sobre el intervalo de control, porque debería mencionarse y no está.
You're not, and it's fucked up, and it fuckin'hurts me to see that.
No lo eres y me da rabia.
I don't know if it's my hormones or whatever, but... -... my issue is with Matt and not with you guys, and I'm kind of embarrassed that I even... - Oh.
No sé si es por las hormonas o lo que sea, pero mi enfado es con Matt, no con vosotros.
[Alexandra and Alison] No, it's not.
- Nada de eso.
It's all right with work and, um, could be a good opportunity... you know, for you to clear out your stuff and... not have me around trying to convince you to stay.
No me afectará al trabajo y podría ser una oportunidad para que recojas tus cosas... Sin tenerme ahí convenciéndote para que te quedes.
And even if you try to stay in the same place, everything around you is gonna change, and everything you think is cool now isn't gonna be cool in... whenever it's not cool.
Y aunque te quedes en el mismo sitio, todo cambiará, y todo lo que ahora te gusta no te gustará tanto cuando ya no mole.
And so it's engineered as this growth food which is great if you're a little but if you're an adult person... that extra growth hormones is not a good thing.
Esta pensada para el crecimiento rápido, lo que es excelente si eres un ternero pero si eres una persona adulta, esas hormonas de crecimiento no son algo bueno.
It's unquestionable that men think that they have to eat a lot of protein and that eating a plant-based diet may not be really masculine.
- Los hombres piensan que tienen que consumir mucha proteína y que llevar una dieta de vegetales no es masculino.
it's not only cheaper but actually more effective than kind of the traditional approach and a lifetime of drugs.
Por el reconocimiento, no sólo por ser más seguro, sino por ser más efectivo que el enfoque tradicional. Que es una cirugía muy cara, y toda una vida de medicinas.
Like giving up wasn't an option. I don't know what's going to happen but I'm not going to die sitting down I'm going to keep my hands up and I'm not going to stop swinging until it's over.
Como renunciar no era una opción, no sé lo que pasará, pero no voy a quedarme sentado hasta morir, voy a estar con las manos en alto, mi cabeza arriba y voy a pelear hasta que se acabe.
It's a complete fabrication by the meat and dairy industries to continue perpetuating because even though some animal might be humane raised they're still not humane killed and all of the animals that are still placed on your plate have to be slaughtered
Es una fabricación completa de las industrias de carne, y lácteos, las industrias continúan con la matanza de animales, aunque los animales sean bien criados no son matados humanamente, todos los animales que están en nuestro plato fueron sacrificados hay un problema humanitario.
If we don't get the governors on board, it's over, and I'm not talking about my presidency.
Si no subimos a los gobernadores a bordo, se acabó, y no hablo sobre mi presidencia.
Well, it's better to have and not need, than need and not have.
Es mejor tener y no necesitar que necesitar y no tener.
And when I do go, it's not gonna be sitting at home.
Y cuando me vaya, no será para estar sentado en casa.
Well, yeah. I mean, maybe I'm gonna look into it and see what I find out, but let me tell you, it's not gonna be easy.
Sí, es decir, quizá lo vea a ver qué hallo, pero te digo que no será fácil.
There's this club there called The Alley It's pretty clean, and it's not that expensive.
Es bastante limpio y no es muy caro.
I'm not one to, you know, put the brakes on a party, but, well, it's early and, you guys can't play or sing, so...
No soy de los que, ya sabes, les gusta arruinar las fiestas, pero, es temprano y ustedes ni tocan ni cantan, así que...
It's not your job to make her feel warm and fuzzy ;
No es tu trabajo hacerla Sentir cálido y borroso ;
It's not my fault I opened it and looked.
No es mi culpa que la haya abierto y la haya mirado.
Well, clearly, it's not whatever I want, because what I want is for you to make this decision, and you refuse to do that.
Bueno, claramente, no es lo que yo quiera, porque lo que quiero es que tomes esta decisión, y te niegas a hacerlo.
And I can assure you, it's not the pillow talk.
Y no es una charla íntima de pareja.
You may not have magic... but this does, and you can save them with it... by smashing The Dragon's heart.
Tal vez no tengas magia, pero esto sí... y puedes usarlo para salvarlas... aplastando el corazón del Dragón.
And what I love most of all is that it's not a test bed.
Y lo que más me gusta es que no se trata de un banco de pruebas.
Anyway, I'm glad we're still in Yorkshire, because last week we said there was no real motoring connection with the county, and it turns out that's not true.
Como sea, me alegro de seguir en Yorkshire, porque la semana pasada dijimos que no había conexión del motor con este condado y resulta que no es verdad.
It's a river, and not a small one.
Es un río, y no un río pequeño.
The worst police cars, it's definitely not the Americans, is it, because they have those Crown Vics, and they're rearwheel drive V8s.
Los peores coches... definitivamente no son los americanos, ¿ verdad? Porque tienen esos Crown Vics con tracción trasera y motor V8.
And, I mean, it's not you.
O sea, no es por ti.
And he got very excited, and I couldn't say, "No, Hammond, it's not real."
Y está muy emocionado, y yo no puedo decirle : "No, Hammond, no es real".
Yeah, and it's not just the Finns, either, if I may be so bold.
Sí, y no es sólo los finlandeses, tampoco, si puedo ser tan audaz.
I could take solace from the fact that this system has already run twice with their cars and not failed - it's been tested.
Podría encontrar consuelo con el hecho de que este sistema... Ya ha andado dos veces con sus autos y no ha fallado, está probado
Um, and it's not just about my weight.
Y no es solo por mi peso.
I am sorry and it's really not the only reason.
Lo siento y en realidad no es la única razón.
He's gonna try it again at the U.N. ; he's gonna kill a lot more people, and I'm not gonna let it happen.
Va a intentarlo de nuevo en las Naciones Unidas ; va a matar a mucha más gente y no voy a dejar que ocurra.
So, that's not what you meant, but isn't it possible that your players took your instructions a bit too far and they killed Jason Moore?
Entonces, eso no es lo que dices pero, ¿ no es posible que tus jugadores siguieran tus instrucciones se pasaran y mataran a Jason Moore?
Well, their choice, and it's not okay.
Bueno, su elección y no está bien.
And I'm not trying to be a bitch, but it's probably not gonna happen for you.
Y no quiero ser una guarra, pero es probable que no suceda.
What worries me, I see it a lot and it's not from children, it's grown women, like, " I don't wanna be adult any more.
Lo que me preocupa, y lo veo mucho, es que no son niños, son mujeres : " Ya no quiero ser adulta.
And I'm looking at it, and it's not very viscous.
Y lo estoy viendo y no está muy viscoso.
It's not... it's not pretend, it's not Guys and Dolls in some high school cafeteria.
No es... no es fingir, no es "Ellos y ellas" en la cafetería de un instituto.
Uh, it's just, you know, you're-you're usually the one who... who tells me how great I am, and you're not here.
Es que, ya sabes, normalmente eres tú la que... la que me dice lo genial que soy, y no estás aquí.
There's something that you're hiding, and, you know, we're not going anywhere until you tell me what it is.
Hay algo que escondes y no irás a ningún lado hasta que me digas qué es.
Mine's not broken, and I'm willing to share it with a colleague in need.
El mío no está roto y estoy dispuesto a compartirlo con una colega necesitada.
But it's not a joke when a pregnant lady has to wait over an hour for someone to come over and confirm that she has cancer.
Pero la broma se termina cuando una mujer embarazada tiene que esperar más de una hora a que vaya alguien y confirme que tiene cáncer.
Now that you know that it's not a drill, re-evaluate the criteria and make the true call.
Ahora que sabéis que no es un ejercicio, volved a evaluar los criterios y tomad la decisión correcta.
He's not answering and it's going straight to voicemail.
No contesta y me salta al buzón de voz.
and it's not fair 37
and it's not gonna work 21
and it's not good 23
and it's not me 16
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's not gonna work 21
and it's not good 23
and it's not me 16
and it's getting worse 25
and it's weird 29
and it's okay 46
and it's beautiful 32
and it's gone 41
and it's done 39
and it's your fault 41
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's yours 52
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23
and it's been 21
and it's you 27
and it's only 22
and it's all because of you 31
and it's 505
and it's yours 52
and it's all yours 22
and it's my fault 76
and it's important 23
and it's been 21
and it's you 27