And now here i am tradutor Espanhol
409 parallel translation
First I settled in Torino for a long time, then I went to France, then there was the war, and now here I am.
Volví. Luego estuve un tiempo en Turín. Luego en Francia, después vino la guerra.
I said i'd never use this telephone, and now here i am using it.
Juré que nunca utilizaría este cacharro y aquí estoy usándolo.
And now here i am... all torn apart... by my own hand.
Y ahora aquí estoy. Desgarrada en partes... .. por mi propia mano.
"I slipped up through a chimney, And now here I am in the wind..."
"Llevados por un camino" "Y ahora están en el viento"
And now here I am, alone with no kids, with no wife, not even anyone I can really call a friend.
Ahora he mirado a mi alrededor y me he visto sin esposa, ni hijos. Ni siquiera tengo amigos de verdad.
Life raced by with lightning speed. And now here I am :
La vida ha pasado como un relámpago desde entonces.
Well, now, look here uh... I really am, I'm awfully busy. Suppose, you run along now and ring me tomorrow.
Escuche, yo estoy muy ocupado.
And now, here I am.
Y aquí estoy.
I am resolved, therefore... here and now... to place in your hands... my abdication from the throne of Sweden.
Decido, por lo tanto... aquí y ahora... poner en sus manos... mi abdicación al trono de Suecia.
And here I am... a part of it now.
Y aquí estoy... soy parte de ello ahora.
I received your letter and got here as quickly as I could. now I am going to tell you why I sent for you.
Recibí tu carta y he venido Io más rápido posible.
And here I am now, Wayne Center.
Y aquí me tiene ahora, en Wayne Center.
I am in command here now. And I know how to deal with you scum.
Ahora estoy yo al mando y sé cómo tratar con escoria.
And now that I am back, I want to spend the rest of my days here undisturbed.
Y ahora que he regresado, quiero pasar aquí el resto de mis días. Sin que me molesten.
And so, here and now I withdraw as a candidate for any office, not because I am honest, but because I am dishonest.
Y aquí y ahora renuncio como candidato a cualquier puesto, no porque no sea honrado sino porque soy deshonesto.
And here I am now.
Ahora, aquí estoy.
- Let's cut it here... And here I had an appointment and now I am late because of a child
Tenía una cita y voy a llegar tarde, ya no puedo ir.
I jumped at the coincidence, And here I am completely at ease, to tell you now in the most cordial, the most even tone possible the least pleasant thing in the world :
Así que aproveché la oportunidad y estoy aquí, tranquilo ya para decirle en el modo mas cordial y decidido la cosa menos agradable del mundo.
My three fellow members of the Pickwick club, after many adventures in the cause of enlightenment, adventures which I think I may say were victorious, are now embarked upon an adventure which I am sure will prove to be even more felicitous and rewarding than any that they have embarked on here before.
Mis tres camaradas miembros del club Pickwick, después... de muchas aventuras para buscar la verdad, aventuras en... las que pienso que puedo decir que salimos victoriosos, están ahora embarcados... en una aventura de la que estoy seguro que resultarán ser incluso más... aptos y que les resultará más provechosa que ninguna en la que se hayan... embarcado antes.
And now I am a prisoner here.
Y ahora estoy preso aquí.
And now, Sir. You will stop abusing my intelligence and tell me who you really are and what is your actual purpose in being here. I am a sick man.
Y ahora, señor, deje de ofender a mi inteligencia y dígame quién es en realidad y cuál es el objeto real de su viaje.
And here, now, I am entrusting you with mine.
Y aquí, ahora, yo les confio la mía.
I am here tonight to tell you of the grave crimes.. Which I have committed in thoughts, words and deeds. For which I am now truly penitent.
Estoy aquí para hablaros de los graves crímenes de pensamiento, palabra y hecho que cometí, y de los que ahora me arrepiento sinceramente.
I am resigning from your company as of here and now.
Renuncio al trabajo aquí y ahora.
And I am going to lead the parade... right down here past those windows... to remind you of this promise I am making now.
Y yo iré encabezando el desfile... y pasaré justo bajo estas ventanas... para recordarles la promesa que hago ahora.
I am old now, and I'll finish here.
Soy viejo y voy a acabar aquí.
The blockhouse and the whole town will blow up... when the English general is sitting here... where I am now.
El polvorín y el pueblo entero volarán cuando el general Inglés esté sentado donde yo estoy sentado ahora.
Now see here, young lady, I am a soldier and so is the man in that room.
Mire, jovencita, soy un soldado y el hombre en esa habitación también lo es.
And now, in keeping with our policy of letting you folks know everything that happens in our little family here, I am pleased to inform you that another sponsor's come forward to back still another pair of our spunky kids.
Y para mantenerles al día de lo que ocurre en esta familia, me complace informarles de que tenemos otro patrocinador para respaldar a otra pareja de nuestros audaces :
And now I am here talking.
Y ahora... aquí... hablo.
Now, I want, and I am going to have a system around here, and if I don't get it...
Ahora quiero y voy a tener un sistema aquí y si no lo obtengo,
And now I am here and know I was forgiven
Y ahora estoy aquí y sé que he sido perdonado.
And, of course, here I am now, so I'm gonna be home late for dinner.
Aquí me tiene ahora...
I am a perfect expression of freedom, here and now.
Soy la perfecta expresión de la libertad, aquí y ahora.
Well now, there you are, here I am, and ah, where are we?
Bien, aqui estoy, donde estamos?
Have I been here at your side and am I leaving you now to drift back to sleep or has this too been a dream?
¿ He estado aquí a tu lado y te estoy dejando ahora para que vuelvas a dormir o esto también ha sido un sueño?
I am a master here at Honan and I can see you well enough now that you speak.
Soy maestro en Honan y ahora que hablaste puedo verte bien.
You see, Charlotte? I too now speak guns, expeditions and money, and I am going to leave you all alone here.
Yo también hablo de armas ahora, de expediciones, de dinero, voy a irme y te dejaré sola.
Now you came here with one thought in mind, and that was attach yourself to me so the target would know who I am and what I am.
Ha venido aquí con un propósito que era pegarse a mí para que el objetivo sepa quién y qué soy.
The sign was given to you all, and given now, perhaps, because I am here to read it.
La señal es para todos. Y llega ahora porque yo estoy aquí para interpretarla pero deberán guardar el secreto.
That's it. It's known to my wife, my lawyer,.. and now also the doctor knows that I am hidden here.
Así que mi mujer lo sabe,... mi abogado lo sabe y ahora también el doctor sabe que estoy escondido aquí.
And I'd say, "Well, here I am, Alexander Palmer Haley now, what do y'all think of that?"
Las historias del abuelo sobre sus gallos de pelea. Que siempre ganaban, cientos y cientos de veces.
Here, now I am to kill her. You'll see, and I will kill her myself!
La destruiré y luego me mataré.
Hello here I am, now be happy! But a women that gives herself has to be a present and not a source of problems.
Una mujer que se ofrece debe ser un regalo... no una fuente constante de problemas.
I am six months in here, in U.S. and... so I eat "more good" now than in my Iife.
Estoy seis meses aquí en los EEUU, y... así que como "más mejor" ahora que en toda mi vida.
But now the blackmailer lands on you, and you either pay up or prints of you and Crystal will be sent to every ritzy club between here and New York, not to mention your wives. - Am I right so far, Hagedorn?
Pero el chantajista os encuentra y, o pagáis o habrá fotos... de vosotros con Crystal en todos los clubs de aquí a Nueva york... por no mencionar a vuestras esposas.
Tony, baby, we gonna talk, or am I gonna bust your wiseass spic balls here and now?
Tony, muchacho, ¿ vamos a hablar... o quieres que te arreste, hispano arrogante, aquí y ahora?
And now, here I am.
Y ahora, aquí estoy.
Now I am here for myself and for others hoping to convince you to do it.
Ahora, estoy aquí por mí... y por otros, con la esperanza de convencerlo de que lo haga.
Okay. Now we have here a knife and a fork. Am I right?
Ahora tenemos aquí un cuchillo y un tenedor. ¿ Estoy bien?
I didn't know any of you wonderful people... and here I am now. I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend.
No conocía a nadie de esta gente maravillosa y aquí estoy, al borde de un alocado fin de semana en Manhattan.