English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And what's

And what's tradutor Espanhol

65,109 parallel translation
And that's what it's like in Africa.
Y así es como es en Africa.
What I can tell you is it's over, and you're safe now.
Lo que puedo decirte es que se ha acabado y ahora estás a salvo.
And that's what hurts us.
Y eso es lo que nos duele.
Because if you're implying what I think you're implying, that's fucking nuts and rude.
Porque si insinúas lo que creo que insinúas... eso es jodidamente loco y grosero.
I'm sorry, and I don't wanna toot my own horn'cause that's not what I like to do, but toot-toot.
Perdón. No quiero alardear porque yo no hago eso, pero bueno.
And that is what's holding her back.
Y eso es lo que la está perjudicando.
Can you look me in the eye and tell me you're doing what's best for her?
¿ Puedes mirarme a los ojos y decirme que haces lo mejor para ella?
But where you are right now in your career, and what it requires of my time, it's...
Pero en este momento de tu carrera, el tiempo que de mí requieres es...
What? It's for firm thighs and buttocks.
Es para tener muslos y nalgas firmes.
You gotta bend it around the trees, and that's what I was going for.
Tienes que hacerla doblar entre los árboles.
Before we get in, though, what's your name and what are you hauling?
Antes de subir, ¿ cómo se llama y qué transporta?
And you got me invested in her hair and now I don't know what's going on.
Hiciste que me interese y ahora no sé qué pasa.
Yeah, but she's an Ivy League grad and knows what she's doing.
Sí, pero es graduada de la mejor universidad y sabe lo que hace.
All I need to do is continually expose it to what it's not providing and eventually the feedback loop will show it how to be more like you.
Lo único que tengo que hacer es exponer continuamente sobre lo que no está proporcionando y al final el bucle de retroalimentación le mostrará como ser más como tú.
I know what you're thinking. How the hell are a Junior Partner and a third-year law student supposed to fill Jessica's size 13s?
Sé lo que están pensando. ¿ Cómo diablos una socia minoritaria y una estudiante de tercer año van a llenar los zapatos talla 45 de Jessica?
- I'm not gonna listen and you need to tell him what's going on.
- No te voy a escuchar y necesitas decirle lo que está pasando.
I wasn't lying to him when I said these people's lives matter to me and I wasn't lying to either one of you when I said I care about what kind of lawyer you're gonna be.
No le mentí cuando dije que la vida de esa gente me importa y no les mentí a ninguno de los dos cuando dije que me importa qué tipo de abogado vas a ser.
And he said his golf game was usually way better than mine, and that's what the texts were about, okay?
Y dijo que su juego de golf por lo general era mucho mejor que el mío, y eso es de lo que los textos eran, ¿ de acuerdo?
All right, listen, I-I'll tell everybody what's up with Ghost, and that we're the new connect at the meet tonight.
Muy bien, escucha, le diré a todos lo que pasa con Ghost y que seremos el nuevo contacto en la reunión de esta noche.
- But no matter the tragedy, I still believe that people are good, and that's what helps me sleep at night.
- Pero, sin importar la tragedia, sigo creyendo que la gente es buena y eso es lo que me ayuda a dormir por las noches.
Look, just... tell me what you want and let's get this over with.
Mira, solo... dime lo que quieres y acabemos con esto.
- What's your problem? - I wanted an honest cookie, Mom. And you're giving me a nose full of hypocrisy.
- Quería una galleta honesta y lo que me das huele a hipocresía.
That's what my client maintains, and his wife will back up his story.
Eso es lo que sostiene mi cliente y su esposa respaldará su historia.
What's with the gauze and plastic wrap?
¿ Qué hay con la venda y la envoltura de plástico?
What's going on with you and Erin?
¿ Qué está pasando entre Erin y tú? Sargento.
Look, sergeant, I'm going to find out what's going on here and I'm going to find out what happened to Sandford Greg.
Mira, sargento, voy a averiguar qué está pasando aquí y voy a encontrar qué pasó con Sandford Greg.
I know what it's like to be locked up and afraid.
Sé lo que es estar encerrado y asustado.
And what do you do when your enemy's fortunes rise?
Y, ¿ qué hacer cuando la fortuna de su enemigo se levantan?
But what kind of pain, I asked myself, would be fitting for a man who betrayed the King's trust and friendship, abducted his first-born, and killed the woman he loved most in this world?
Pero, ¿ qué tipo de dolor, me pregunté, sería apropiado para un hombre que traicionó la confianza y la amistad del Rey, secuestrado su primer nacido, y matado a la mujer que más amaba en este mundo?
It's what gives the plants and flowers their strength and colour.
Es lo que le da a las plantas y las flores su fuerza y color.
"What's cooking" and "smells good"
¿ "¿ Qué estás haciendo?" y "huele bien"
It's just... with me graduating and everything, I kind of wanted to say... you and me today, you know, that's what I think of as father-son time.
Es solo que... con todo esto de la graduación, solo quería decir que... tú y yo hoy, ya sabes, es lo que considero tiempo padre-hijo.
She's down to 110 / 60, And her heart rate's twice what it should be.
Su presión está en 110 / 60 y su frecuencia cardíaca es el doble de lo que debe ser.
Well, what we're doing is, we're taking Grace seriously, which is why it's important for us to get a sense of who this alternate personality is and how she presents herself.
Bueno, lo que estamos haciendo es tomar a Grace en serio por lo que es importante para nosotros entender quien es esta personalidad alterna y cómo se presenta.
Mrs. Porter, I assure you, we will do what's medically and ethically correct.
Sra. Porter, le aseguro, estamos haciendo lo que es médica y éticamente correcto.
We're gonna take a look and see what's going on, okay?
Vamos a echar un vistazo y ver lo que está pasando, ¿ de acuerdo?
We also need to find out what's causing it, so I'd like to admit you for a battery of scans and tests.
También tenemos que averiguar qué la está causando, por lo que me gustaría ingresarle para una batería de escáneres y pruebas.
- and get another four ready. - What's going on?
- y ten otras cuatro preparadas.
And second of all, what's the matter with you two chuckleheads?
Y segundo, ¿ qué os pasa a los dos, idiotas?
And I know you're new here, but that's what S.H.I.E.L.D. is all about.
Y sé que eres nueva aquí, pero eso es lo que hace SHIELD.
And what's in it for you?
¿ Y qué quieres tú?
And what's that?
¿ Y qué es?
I don't know a thing about what you do here, the science, but I know that it's important, and I know the man I raised...
No sé nada... de lo que haces aquí, la ciencia... pero sé que es importante... y conozco al hombre que crié...
Which won't be easy, what with May and Mack having no idea what's really happening.
Lo que no será fácil, con May y Mack... sin tener idea de que está pasando.
They know S.H.I.E.L.D. lied about it, and they're wondering what else you might've lied about.
Saben que S.H.I.E.L.D. mentía al respecto... y ahora se preguntan sobre qué más podrías haber mentido.
And besides, what's in it for us?
Y además, ¿ qué ganamos nosotros?
And what about Paul's parents?
- ¿ Y los padres de Paul?
Let's go down to the docks and see what's about.
Vayamos a los muelles y veamos qué hay.
You need to take your face out your mumma's teats and see what she's up to.
Tiene que sacar la cara del pecho de su madre y ver qué planea.
And that's what I've tried to do.
Y eso he intentado hacer.
And he needs to know what he's up against.
Debe saber a qué se enfrenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]