English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And why's that

And why's that tradutor Espanhol

11,757 parallel translation
I think that's why I think why he is where he is at,'cause the way he surfs and he draws these lines that no one else draws.
creo que por eso creo que por qué es donde se encuentra, por la forma en que surfea y dibuja estas líneas que nadie dibuja.
Then why do you ship your fish to Thailand to be gutted and frozen? That's correct.
Así es.
The kids think that the father's favoring the son and that's why I never felt like one of the guys.
Los niños pensaran que favorecere a mi hijo y es por eso que nunca me sentí como uno de los chicos.
You know, the girls took me there once, and that's why I started carrying bacon in my purse.
Las chicas me llevaron allí una vez, y es por eso que empecé a llevar tocino en mi bolso.
And why's that?
¿ Y por qué es eso?
That's why we went to separate quarters- - to try and figure out who it was, right?
Es por eso que nos fuimos a separar quarters- - para tratar de averiguar de quién se trataba, ¿ no?
Why is it that men always expect women to dress in lingerie for them, and yet it's fine for them to be in a stained T-shirt and ripped underwear?
¿ Por qué será que los hombres siempre esperan que las mujeres vistan lencería para ellos, sin embargo ellos están bien con una camiseta sucia y ropa interior desgastada?
She'd do anything to make me happy, and that's not why I want her to take the job.
Ella haría cualquier cosa para hacerme feliz, y no quiero que acepte el trabajo por eso.
And that's why you want me back?
¿ Por eso quieren que vuelva?
And maybe that's... why I fell in love with Rose.
Y tal vez eso es... por qué me enamoré de Rose.
- I counted on you, and that's why this hurts a lot.
- Conté sobre ti, y por eso esto duele mucho.
That's why we keep them hermetically sealed in glass cases - - to keep the curses in and stop you from stealing things.
Por eso lo tenemos herméticamente cerrado en vidrio, para contener las maldiciones e impedir que ustedes roben.
That's why there are so many of you and you keep coming back.
Por eso hay tantos como tú y no dejan de venir.
If it's not a big deal, and it's a good sample, then why is the rule that you should toss it?
Si no es importante, y es una buena muestra, entonces, ¿ por qué la regla es que debe desecharse?
And you knew that's why Manitowoc transferred authority
Y sabía que por eso Manitowoc había transferido la autoridad
I think that what Mr. Avery did to Teresa Halbach should speak volumes as to the kind of person that... that Mr. Avery is, and that's why I'm very happy that the citizens of Manitowoc County won't need to worry about Mr. Avery being on their streets anymore.
Pienso que lo que le hizo a Teresa Halbach deja bien claro qué clase de persona es, y me alegra mucho que los habitantes del condado de Manitowoc no tengan que preocuparse por que el señor Avery ande suelto.
And that's the main reason why he deserves a new trial is because the actions that his own attorney and his investigator took so damaged his chances of ever winning this case, that he needs a do-over.
Y por eso, más que nada, merece un nuevo juicio. Porque la actuación de su propio abogado y su investigador perjudicó tanto sus posibilidades de ganar que hay que hacerlo de nuevo.
And that's why I love him.
Es por eso que lo amo.
And that's why they call it "experimenting" with drugs.
Por eso lo llaman "experimentar" con drogas.
I am hungry and that's why I am down here for her.
Tengo hambre, por eso he bajado a buscarle.
And that's why you're changing schools?
¿ Y es por eso que cambias de colegio?
I think that's why I'm addicted to photography because there is no end or being the best it's just continually how do you grow, how do you evolve and how do you keep pushing yourself to make unique and hopefully incredible shots.
Creo que por eso soy adicta a la fotografía porque nunca terminas de llegar a ser el mejor. Es una lucha continua para crecer, para evolucionar y para desafiarse uno mismo a crear imágenes únicas e increíbles.
And that's why you hate them.
Por eso los odias.
And why's that?
¿ Y por qué?
And that's why you're here?
¿ Y por es que estás aquí?
- And that's why I plan.
- Y por eso planifico.
And that's why we do it.
Por esto lo hacemos.
And that's why Regina rhymes with fun.
Y por eso es que "Regina" rima con "diversión".
Exactly, and that's why I'm saying this LA Weekly thing is really just a springboard for me.
Exactamente. Y por esto digo que esto de LA Weekly es solo un trampolín para mí porque voy a dominar toda su edición web.
Maybe that's why Mark Darcy and I never made it.
Tal vez por eso Mark y yo nunca nos necesitamos.
That's why I had to go back to your office and get you, Jet.
Por eso fui a buscarte a tu oficina.
When rich told me that the tumor had kept you trapped inside the body of a 7th-grader and that's why you've never had sex or an erection, I felt so happy for you.
Cuando Rich me dijo que el tumor te había dejado atrapado en el cuerpo de un alumno de séptimo grado, y que ese era el motivo por el cual nunca habías tenido sexo o una erección, me alegré mucho por ti.
And he said it threw him off-balance, and that's why he went down.
Y que por eso perdió el equilibrio y se cayó.
And that's why you're in my stuff?
¿ Y es por eso que curioseas en mis cosas?
And that's why we hug every hour.
Y por eso nos abrazamos cada hora.
And that's why we're celebrating with the biggest party ever.
Por eso celebramos con la fiesta más grande de la historia.
And that's why I love you
Sé que te amo
And that's why I say huge worlds are in, you know, those two blocks.
Pero había mundos gigantescos... en aquellas dos manzanas.
That's why I got kicked out of boarding school and two intensive care units.
Por eso me echaron de internado y dos unidades de cuidados intensivos.
And while she's asleep, why don't you take that doll, too.
Sí. Y mientras está dormida, ¿ por qué no tomas esa muñeca, también.
Maybe I'm more dead than alive and that's why I hear it.
Puede que yo esté más muerto que vivo. Quizá por eso lo escuché.
That's why he tolerates you and your mouthbreathers.
Por eso te tolera a ti y a tus habladas.
He's got the soul, the rage, the mental energy and determination the sport needs, and that's why I'm here.
Tiene el alma, la rabia, la energía mental, y la determinación que requiere el deporte, y por eso estoy aquí.
And that's why I followed you to Chicago. Because I didn't want you to spend Christmas alone.
Por eso te seguí hasta Chicago, porque no quería que pasaras la Navidad solo.
Trouble is I was in love with one of his mates and that's why he killed...
El problema es que me enamoré de un amigo suyo y por eso él mató...
And that's why communists and the left-wingers are clinging to one another, because they're trying to destroy us, Elvis.
Y es por eso que los comunistas y los izquierdistas se pegan unos a otros, porque tratan de destruirnos, Elvis.
And that's why she took a job across the street and didn't tell me.
Por eso aceptó otro trabajo enfrente y no me lo dijo.
And that's why you went to his home one final time... On September 24th?
¿ Y por eso fue a su casa una ultima vez el 24 de septiembre?
And that's why you're here, because you need a relative like a wife or someone, right?
Y por eso viniste, porque necesitas a un pariente como una esposa o algo así, ¿ no?
And that's why he ain't never gonna see me.
Y es por eso que él nunca me verá a mí.
They say that you you only after one thing And that when you got what you want, that's why you disappeared.
Me dijeron que tú sólo querías una cosa y que cuando la obtuviste te fuiste, por eso desapareciste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]